Search Item?
Translation adminFarangseFarangse profile picture

Translate & vote - from English to Français


English phrase to TRANSLATE:
[h2]2. I DON’T HAVE ANY TIME TO LEARN A LANGUAGE[/h2]
Another presumption is that you can only succeed in language learning if you do it full time. This is also false, and I have come across an incredible number of people who have succeeded in learning a language while working a full-time job, as well as having other responsibilities. In fact, it’s way less typical to find a successful language learner who was able to devote his entire day to learning the language.

While I can do that myself recently, the vast majority of my language learning experiences have been quite different, while I worked full-time or even much more than full time. For instance, I worked a 63-hour-per-week job immediately after arriving in Italy, and still managed to reach a good level of Italian.
Vote for the best!

Votes: 5
[h2]2. JE N'AI PAS LE TEMPS D'APPRENDRE UNE LANGUE[/h2]
Une autre présomption est que vous ne pouvez réussir dans l'apprentissage des langues si vous ne le faites pas à plein temps. Cela est également faux et je suis tombé sur un nombre incroyable de personnes qui ont réussi à apprendre une langue tout en travaillant à temps plein et tout en ayant d'autres responsabilités. En fait, il est beaucoup moins habituel de trouver quelqu'un qui réussit à apprendre une langue en consacrant toute sa journée à l'apprentissage de celle-ci.

Alors que récemment je peux le faire moi-même, la grande majorité de mes expériences d'apprentissage linguistiques ont été tout à fait différentes, lorsque que je travaillais à plein temps ou même beaucoup plus qu'à plein temps. Par exemple, je travaillais pendant 63 heures par semaine immédiatement après mon arrivée en Italie, et j'ai malgré tout réussi à atteindre un bon niveau d'italien.
Votes: 1
[h2]2. JE N'AI PAS LE TEMPS D'APPRENDRE UNE LANGUE[/h2]
Une autre présomption est que vous ne pouvez réussir dans l'apprentissage des langues si vous ne le faites pas à plein temps. Cela est également faux et je suis tombé sur un nombre incroyable de personnes qui ont réussi à apprendre une langue tout en travaillant à temps plein et tout en ayant d'autres responsabilités. En fait, il est beaucoup moins habituel de trouver quelqu'un qui réussit à apprendre une langue en consacrant toute sa journée à l'apprentissage de celle-ci.

Alors que récemment je peux le faire moi-même, la grande majorité de mes expériences d'apprentissage linguistiques ont été tout à fait différentes, lorsque que je travaillais à plein temps ou même beaucoup plus qu'à plein temps. Par exemple, je travaillais pendant 63 heures par semaine immédiatement après mon arrivée en Italie, et j'ai malgré tout réussi à atteindre un bon niveau d'italien.
Votes: 4
[h2] 2. Je ne ai pas le temps d'apprendre une langue [/h2]
Une autre hypothèse est que vous ne pouvez réussir dans l'apprentissage des langues si vous le faites à temps plein. Cela est également faux, et je suis tombé sur un nombre incroyable de personnes qui ont réussi à apprendre une langue tout en travaillant un emploi à temps plein, ainsi que d'avoir d'autres responsabilités. En fait, il est beaucoup moins typique de trouver un apprenant d'une langue à succès qui a été en mesure de consacrer toute sa journée à l'apprentissage de la langue.

Alors que je peux faire moi-même récemment, la grande majorité de mes expériences d'apprentissage linguistiques ont été tout à fait différente, alors que je travaillais à temps plein ou même beaucoup plus de temps plein. Par exemple, je travaillais un emploi de 63 heures par semaine-immédiatement après son arrivée en Italie, et encore réussi à atteindre un bon niveau d'italien.
Automatic translation from Googleoogle

Guidelines for Translations

  • 1. Format
    Please follow the same format that is used in the English version, including punctuation and capitalization.

  • 2. Variables
    (Variables can be numbers, names, discussions or other contents of PolyglotClub.com)
    Variables within the brackets are in red, like {1} {2}. Please do not translate the variables.
    Example:
    English: {1} You have received {2} new messages
    French: {1} Vous avez reçu {2} nouveaux messages

  • 3. Links
    Terms that will become HTML links on PolyglotClub.com webpages are surrounded by brackets and colored red, like: this is [link1]PolyglotClub.com[/link1]. You should translate the words colored black, because they will actually be displayed. Please do not translate HTML links that appear in red.
    Example:
    English: Go to the [link1]main page[/link1].
    French: Aller sur la [link1]page principale[/link1].

  • 4. Do not translate those words
    Words or phrases surrounded by a [notranslate] tag should not be translated.
    Example:
    English: You can say: "[notranslate]Hej![/notranslate]".
    French: Vous pouvez dire : "[notranslate]Hej![/notranslate]".

  • 5. Formal and informal Translations
    Please submit the formal expression of the item. Avoid slang and impolite expressions.

  • 6. Glossary
    You will find here a Glossary to help you choose the right and consistent words when writing a translation. Please, feel free to edit this glossary with new words and languages.