Search Item?
Translation adminFarangseFarangse profile picture

Translate & vote - from English to Français


English phrase to TRANSLATE:
This is what language is all about, not a list of grammar rules. If you wait until you don’t make any mistakes you will probably never speak, because you have to practise to iron out those mistakes. While I talked, they occasionally corrected my more serious mistakes and I learned a lot! When I’m ready, I’ll ask that they correct me more, but right now I’m focussing on communicating as best as I can.
Vote for the best!

Votes: 2
C'est tout ce que sont les langues, pas une liste de règles de grammaire. Si vous attendez de ne plus faire d'erreurs vous ne parlerez probablement jamais, parce que vous devez pratiquer pour faire disparaître ces erreurs. Pendant que je parlais, ils ont parfois corrigé mes erreurs les plus importantes et j'ai beaucoup appris ! Lorsque je serai prêt, je leur demanderai de me corriger davantage, mais pour le moment je me concentre du mieux que je peux sur la communication.
Votes: 0
Ceci est ce que la langue est tout au sujet, pas une liste de règles de grammaire. Si vous attendez jusqu'à ce que vous ne faites pas les erreurs que vous aurez probablement jamais parler, parce que vous avez à la pratique d'aplanir ces erreurs. Pendant que je parlais, ils parfois corrigées mes erreurs plus graves et moi avons appris beaucoup! Quand je suis prêt, je vais demander qu'ils me corriger plus, mais maintenant je me concentre sur la communication du mieux que je peux.
Automatic translation from Googleoogle

Guidelines for Translations

  • 1. Format
    Please follow the same format that is used in the English version, including punctuation and capitalization.

  • 2. Variables
    (Variables can be numbers, names, discussions or other contents of PolyglotClub.com)
    Variables within the brackets are in red, like {1} {2}. Please do not translate the variables.
    Example:
    English: {1} You have received {2} new messages
    French: {1} Vous avez reçu {2} nouveaux messages

  • 3. Links
    Terms that will become HTML links on PolyglotClub.com webpages are surrounded by brackets and colored red, like: this is [link1]PolyglotClub.com[/link1]. You should translate the words colored black, because they will actually be displayed. Please do not translate HTML links that appear in red.
    Example:
    English: Go to the [link1]main page[/link1].
    French: Aller sur la [link1]page principale[/link1].

  • 4. Do not translate those words
    Words or phrases surrounded by a [notranslate] tag should not be translated.
    Example:
    English: You can say: "[notranslate]Hej![/notranslate]".
    French: Vous pouvez dire : "[notranslate]Hej![/notranslate]".

  • 5. Formal and informal Translations
    Please submit the formal expression of the item. Avoid slang and impolite expressions.

  • 6. Glossary
    You will find here a Glossary to help you choose the right and consistent words when writing a translation. Please, feel free to edit this glossary with new words and languages.