Search Item?

Translate & vote - from English to Türkçe


English phrase to TRANSLATE:
This is what language is all about, not a list of grammar rules. If you wait until you don’t make any mistakes you will probably never speak, because you have to practise to iron out those mistakes. While I talked, they occasionally corrected my more serious mistakes and I learned a lot! When I’m ready, I’ll ask that they correct me more, but right now I’m focussing on communicating as best as I can.
Vote for the best!

Votes: 1
Bu bir gramer kuralları listesi değil, dille ilgili herşeydir. Eğer hiç hata yapmayıncaya kadar beklerseniz, muhtemelen hiç konuşmayacaksınız, çünkü bu hataları düzeltmek için pratik yapmak zorundasınız. Ben konuşurken, başkaları bazen benim daha ciddi yanlışlarımı düzelttiler ve ben çok şey öğrendim! Hazır olduğumda, onlardan beni daha fazla düzeltmelerini isteyeceğim fakat şimdi yapabildiğim kadar iyi bir şekilde iletişime odaklanacağım.
Votes: 0
Bu dil, tüm dilbilgisi kuralları listesi değil, hakkında ne olduğudur. Eğer bu hataları gidermeleri uygulama var, çünkü muhtemelen konuşmak asla herhangi bir hata yapmazlar kadar bekleyin. Ben konuşurken, zaman zaman benim daha ciddi hatalar düzeltildi ve ben çok şey öğrendim! Ben hazırım, ben daha fazla bana doğru olduğunu isteyeceğiz, ama şu anda ben elimden olarak iletişim odaklanarak çalışıyorum.
Automatic translation from Googleoogle

Guidelines for Translations

  • 1. Format
    Please follow the same format that is used in the English version, including punctuation and capitalization.

  • 2. Variables
    (Variables can be numbers, names, discussions or other contents of PolyglotClub.com)
    Variables within the brackets are in red, like {1} {2}. Please do not translate the variables.
    Example:
    English: {1} You have received {2} new messages
    French: {1} Vous avez reçu {2} nouveaux messages

  • 3. Links
    Terms that will become HTML links on PolyglotClub.com webpages are surrounded by brackets and colored red, like: this is [link1]PolyglotClub.com[/link1]. You should translate the words colored black, because they will actually be displayed. Please do not translate HTML links that appear in red.
    Example:
    English: Go to the [link1]main page[/link1].
    French: Aller sur la [link1]page principale[/link1].

  • 4. Do not translate those words
    Words or phrases surrounded by a [notranslate] tag should not be translated.
    Example:
    English: You can say: "[notranslate]Hej![/notranslate]".
    French: Vous pouvez dire : "[notranslate]Hej![/notranslate]".

  • 5. Formal and informal Translations
    Please submit the formal expression of the item. Avoid slang and impolite expressions.

  • 6. Glossary
    You will find here a Glossary to help you choose the right and consistent words when writing a translation. Please, feel free to edit this glossary with new words and languages.