Search Item?
Translation adminFarangseFarangse profile picture

Translate & vote - from English to Français


English phrase to TRANSLATE:
[h2]MISTAKES[/h2]
If you make mistakes, who cares?!! The other expats I was with definitely know more Czech than I do (I kept asking them how to say particular words, or how a particular case declension was for some word and they knew), and yet for the early part of the night they would either speak English to the Czechs (even though English isn’t their native language), or simply not speak at all.
Vote for the best!

Votes: 1
[h2]LES ERREURS[/h2]
Si vous faites des erreurs, qui s'en soucie ?!! Les autres expatriés avec lesquels j'étais connaissaient sans aucun doute mieux le tchèque que moi (je ne cessais de leur demander comment dire des mots en particulier, ou quel était un cas de déclinaison particulière pour un mot et ils le savaient), et pourtant, durant la première partie de la nuit ils parlaient soit anglais pour les Tchèques (même si l'anglais n'est pas leur langue maternelle), soit ils ne parlaient tout simplement pas.
Votes: 0
[h2] DES ERREURS [/h2]
Si vous faites des erreurs, qui se soucie? !! Les autres expatriés avec qui je étais certainement en savoir plus tchèque que je ne (je continuais leur demandant comment dire certains mots, ou comment un cas déclinaison particulière était pour un mot et ils le savaient), et pourtant, pour la première partie de la nuit, ils soit parler anglais pour les Tchèques (même si l'anglais est pas leur langue maternelle), ou tout simplement pas parler du tout.
Automatic translation from Googleoogle

Guidelines for Translations

  • 1. Format
    Please follow the same format that is used in the English version, including punctuation and capitalization.

  • 2. Variables
    (Variables can be numbers, names, discussions or other contents of PolyglotClub.com)
    Variables within the brackets are in red, like {1} {2}. Please do not translate the variables.
    Example:
    English: {1} You have received {2} new messages
    French: {1} Vous avez reçu {2} nouveaux messages

  • 3. Links
    Terms that will become HTML links on PolyglotClub.com webpages are surrounded by brackets and colored red, like: this is [link1]PolyglotClub.com[/link1]. You should translate the words colored black, because they will actually be displayed. Please do not translate HTML links that appear in red.
    Example:
    English: Go to the [link1]main page[/link1].
    French: Aller sur la [link1]page principale[/link1].

  • 4. Do not translate those words
    Words or phrases surrounded by a [notranslate] tag should not be translated.
    Example:
    English: You can say: "[notranslate]Hej![/notranslate]".
    French: Vous pouvez dire : "[notranslate]Hej![/notranslate]".

  • 5. Formal and informal Translations
    Please submit the formal expression of the item. Avoid slang and impolite expressions.

  • 6. Glossary
    You will find here a Glossary to help you choose the right and consistent words when writing a translation. Please, feel free to edit this glossary with new words and languages.