Search Item?

Translate & vote - from English to Türkçe


English phrase to TRANSLATE:
Rather than bore you with why I think it’s not healthy (including the famous glass of wine), why simply not drinking despite going out a lot has saved me heaps of money and thus helped me travel the world and have fun that I can remember the next day, and how much I adore not waking up with a hangover (I imagine it’s annoying; I wouldn’t know), and the many many other reasons, I thought I’d give you my unique perspective on the common belief that drinking helps you speak a foreign language.
Vote for the best!

Votes: 0
Bunun ne kadar sağlıksız olduğu konusunda sizi sıkmak ( şu meşhur şarap bardağı dahil), dışarı çıkmama rağmen içmememin nasıl bir yığın para tasarruf etmemi ve böylece dünyayı dolaşmama ve ertesi gün hatırlayabileceğim kadar eğlenmeme yardımcı olmasını sağladığından bahsetmek, sarhoş bir şekilde dolaşmaktan ne kadar haz duymadığımdan(Sinir bozucu olurdu, bilmiyorum) ve daha bir çok sebepten bahsetmek yerine, içmenin dil öğrenmeye yardımcı olacağına dair ortak görüş hakkında kendi özgün bakış açımı sunmanın daha iyi olacağını düşündüm.
Votes: 0
Aksine ben, neden sadece bana para yığınları kaydedilir ve böylece beni dünya seyahat ve ben hatırlıyorum eğlenmek yardımcı oldu çok çıkıyor rağmen içmiyor, (şarap ünlü cam dahil) sağlıklı değil bence neden olan delik sen daha Ertesi gün, ben bir kalıntı (Ben sinir bozucu hayal, bilemem) ile uyanma değil tapıyorum ne kadar, ve birçok diğer nedenlerden dolayı, ben ortak inanç o içme üzerine sana benzersiz bir perspektif vermek düşündüm Eğer yabancı dil bilen yardımcı olur.
Automatic translation from Googleoogle

Guidelines for Translations

  • 1. Format
    Please follow the same format that is used in the English version, including punctuation and capitalization.

  • 2. Variables
    (Variables can be numbers, names, discussions or other contents of PolyglotClub.com)
    Variables within the brackets are in red, like {1} {2}. Please do not translate the variables.
    Example:
    English: {1} You have received {2} new messages
    French: {1} Vous avez reçu {2} nouveaux messages

  • 3. Links
    Terms that will become HTML links on PolyglotClub.com webpages are surrounded by brackets and colored red, like: this is [link1]PolyglotClub.com[/link1]. You should translate the words colored black, because they will actually be displayed. Please do not translate HTML links that appear in red.
    Example:
    English: Go to the [link1]main page[/link1].
    French: Aller sur la [link1]page principale[/link1].

  • 4. Do not translate those words
    Words or phrases surrounded by a [notranslate] tag should not be translated.
    Example:
    English: You can say: "[notranslate]Hej![/notranslate]".
    French: Vous pouvez dire : "[notranslate]Hej![/notranslate]".

  • 5. Formal and informal Translations
    Please submit the formal expression of the item. Avoid slang and impolite expressions.

  • 6. Glossary
    You will find here a Glossary to help you choose the right and consistent words when writing a translation. Please, feel free to edit this glossary with new words and languages.