Search Item?

Translate & vote - from English to Italiano


English phrase to TRANSLATE:
And then I had an idea from a friend of mine to try social skydiving, and just go up to as many people as possible and realize that the more I try, the more likely I am to make a friend. While quality trumps quantity every time, you need a little quantity at first to meet the right people.
Vote for the best!

Votes: 0
E poi mi è venuta l'idea, grazie a un mio amico, di provare il paracadutismo sociale, e sono semplicemente andato da quante più persone potevo, e mi sono accorto che più provavo, più avevo la probabilità di fare amicizia. Mentre solitamente la qualità dà scacco alla quantità, ti serve la quantità in un primo momento per incontrare le persone giuste.
Votes: 0
E poi ho avuto l'idea da un mio amico per provare il paracadutismo sociali, e basta andare fino al maggior numero di persone possibile e rendersi conto che più cerco, più è probabile che devo fare un amico. Mentre la qualità trionfi quantità ogni volta, avete bisogno di un po 'di quantità in un primo momento per incontrare le persone giuste.
Automatic translation from Googleoogle

Guidelines for Translations

  • 1. Format
    Please follow the same format that is used in the English version, including punctuation and capitalization.

  • 2. Variables
    (Variables can be numbers, names, discussions or other contents of PolyglotClub.com)
    Variables within the brackets are in red, like {1} {2}. Please do not translate the variables.
    Example:
    English: {1} You have received {2} new messages
    French: {1} Vous avez reçu {2} nouveaux messages

  • 3. Links
    Terms that will become HTML links on PolyglotClub.com webpages are surrounded by brackets and colored red, like: this is [link1]PolyglotClub.com[/link1]. You should translate the words colored black, because they will actually be displayed. Please do not translate HTML links that appear in red.
    Example:
    English: Go to the [link1]main page[/link1].
    French: Aller sur la [link1]page principale[/link1].

  • 4. Do not translate those words
    Words or phrases surrounded by a [notranslate] tag should not be translated.
    Example:
    English: You can say: "[notranslate]Hej![/notranslate]".
    French: Vous pouvez dire : "[notranslate]Hej![/notranslate]".

  • 5. Formal and informal Translations
    Please submit the formal expression of the item. Avoid slang and impolite expressions.

  • 6. Glossary
    You will find here a Glossary to help you choose the right and consistent words when writing a translation. Please, feel free to edit this glossary with new words and languages.