Search Item?
Translation adminMona_LisaMona_Lisa profile picture

Translate & vote - from English to Русский язык


English phrase to TRANSLATE:
It may be hard to believe because I seem so outgoing now–and I am!–but I had to overcome a lot to get to the point where I am now, where I can gladly walk up to a stranger and proceed to make an ass out of myself in their language considering I’ve just started to learn it. This fearlessness is a skill I have crafted, a learning process, and definitely not something that is inherent or genetic.
Vote for the best!

Votes: 1
В это может быть сложно поверить, потому что я сейчас кажусь таким общительным - и я такой и есть! - но мне пришлось многое преодолеть, чтобы достичь того уровня, когда я могу беспрепятственно подойти к незнакомцу и не бояться выражаться на его языке как идиот, учитывая, что я только начал учить язык. Такое бесстрашие - отточенный навык, требующий изучения, и точно не что-то врождённое или переданное по наследству.
Votes: 0
Это может быть трудно поверить, потому что я, кажется, так исходящие теперь и я! -Но Я должен был преодолеть много, чтобы добраться до точки, где я сейчас нахожусь, где я могу с радостью ходить до незнакомца и приступить к сделать задницу из себя на их языке с учетом Я только начал изучать его. Это бесстрашие умение Я продуманной, процесс обучения, и, безусловно, не то, что присуще или генетическая.
Automatic translation from Googleoogle

Guidelines for Translations

  • 1. Format
    Please follow the same format that is used in the English version, including punctuation and capitalization.

  • 2. Variables
    (Variables can be numbers, names, discussions or other contents of PolyglotClub.com)
    Variables within the brackets are in red, like {1} {2}. Please do not translate the variables.
    Example:
    English: {1} You have received {2} new messages
    French: {1} Vous avez reçu {2} nouveaux messages

  • 3. Links
    Terms that will become HTML links on PolyglotClub.com webpages are surrounded by brackets and colored red, like: this is [link1]PolyglotClub.com[/link1]. You should translate the words colored black, because they will actually be displayed. Please do not translate HTML links that appear in red.
    Example:
    English: Go to the [link1]main page[/link1].
    French: Aller sur la [link1]page principale[/link1].

  • 4. Do not translate those words
    Words or phrases surrounded by a [notranslate] tag should not be translated.
    Example:
    English: You can say: "[notranslate]Hej![/notranslate]".
    French: Vous pouvez dire : "[notranslate]Hej![/notranslate]".

  • 5. Formal and informal Translations
    Please submit the formal expression of the item. Avoid slang and impolite expressions.

  • 6. Glossary
    You will find here a Glossary to help you choose the right and consistent words when writing a translation. Please, feel free to edit this glossary with new words and languages.