Search Item?
Translation adminFarangseFarangse profile picture

Translate & vote - from English to Français


English phrase to TRANSLATE:
So what do you think? If you have not been able to speak your target language yet, do you think that this injection of confidence of becoming multilingual in a short time will make a difference? Would you care to continue with Esperanto after that to make sure you were communicating much better? Think Esperanto sounds interesting enough to check out?

Let me know in the comments!
Vote for the best!

Votes: 0
Ainsi que pensez-vous ? Si vous n'avez pas pu parler votre langue cible encore, pensez-vous que cette injection de confiance de devenir multilingue en(dans) peu de temps fera une différence ? Voudriez-vous continuer avec l'Espéranto après cela à vous assurer que vous communiquiez beaucoup mieux ? Pensez que l'Espéranto semble assez intéressant pour régler ?

Faites-moi savoir dans les commentaires!
Votes: 0
Alors qu'est-ce que tu en penses? Si vous ne l'avez pas été en mesure de parler votre langue cible encore, pensez-vous que cette injection de confiance de devenir multilingue dans un court laps de temps fera une différence? Voulez-vous continuer avec l'espéranto après que vous assurer que vous communiquiez beaucoup mieux? Pensez l'espéranto semble assez intéressant de vérifier?

Faites-moi savoir dans les commentaires!
Automatic translation from Googleoogle

Guidelines for Translations

  • 1. Format
    Please follow the same format that is used in the English version, including punctuation and capitalization.

  • 2. Variables
    (Variables can be numbers, names, discussions or other contents of PolyglotClub.com)
    Variables within the brackets are in red, like {1} {2}. Please do not translate the variables.
    Example:
    English: {1} You have received {2} new messages
    French: {1} Vous avez reçu {2} nouveaux messages

  • 3. Links
    Terms that will become HTML links on PolyglotClub.com webpages are surrounded by brackets and colored red, like: this is [link1]PolyglotClub.com[/link1]. You should translate the words colored black, because they will actually be displayed. Please do not translate HTML links that appear in red.
    Example:
    English: Go to the [link1]main page[/link1].
    French: Aller sur la [link1]page principale[/link1].

  • 4. Do not translate those words
    Words or phrases surrounded by a [notranslate] tag should not be translated.
    Example:
    English: You can say: "[notranslate]Hej![/notranslate]".
    French: Vous pouvez dire : "[notranslate]Hej![/notranslate]".

  • 5. Formal and informal Translations
    Please submit the formal expression of the item. Avoid slang and impolite expressions.

  • 6. Glossary
    You will find here a Glossary to help you choose the right and consistent words when writing a translation. Please, feel free to edit this glossary with new words and languages.