Search Item?

Translate & vote - from English to العربية القياسية


English phrase to TRANSLATE:
[h2]MINI-MISSIONS FROM A1 – A2[/h2]
- Learn vocabulary specific to your environment or what you do everyday. For me, here I start to learn vocab about travel or work on my blog. For Lauren, she started learning how to talk about Russian and ask questions about Russian in Russian (check it out in her Week 8 Russian update video in a few days!) Start turning things around in conversations so that you’re able to ask basic questions of your teacher or conversation partner and understand as many likely replies as possible.
- Listen to A2 level podcasts so your listening comprehension is brought up to this level.
- Try to expand your decks on Anki to cover more subjects, while still limiting them to things you’d be more likely to talk about often. Spend lots of time absorbing vocabulary.
Vote for the best!

Votes: 1
[h2]بعثات صغيرة من A1 - A2[/h2]
- تعلم المفردات الخاصة بالبيئة او انجاز مهامك اليومية. بالنسبة لى, وهنا بداية تعلمك vocab عن السفر او العمل على المدونة. وبدات فى لورين تعلم كيفية التحدث عن طرح اسئلة حول بالروسية (افحصه فى الاسبوع 8 روس تحديث الفيديو فى عدة ايام!) عكس مسار الامور فى المحادثات بحيث يمكنك ان تسال اسئلة اساسية من المعلم او شريك المحادثة فهم كثير من الردود المحتملة.
- استمع الى البث الصوتى podcasts حتى2 مستوى الاستماع الفهم فيها الى هذا المستوى.
- محاولة لتوسيع عملك على اسطح انكى لتغطية مواضيع اخرى, بينما لا يزال وقصرها على اشياء كنت على الارجح التحدث عن غالبا. تنفق الكثير من الوقت استيعاب المفردات.
Votes: 0

MINI-طلعة من A1 - A2 [/h2]
- تعلم مفردات محددة لبيئتك أو ما تفعله كل يوم. بالنسبة لي، وهنا أبدأ لتعلم فوكب عن السفر أو العمل على بلدي بلوق. لورين، وقالت انها بدأت تعلم كيف تتحدث الروسية وطرح الأسئلة حول روسيا باللغة الروسية (التحقق من ذلك في بلدها أسبوع 8 الفيديو التحديث الروسي في بضعة أيام!) بدء تحويل الأشياء من حولك في المحادثات حتى ان كنت قادرة على طرح الأساسية أسئلة الشريك المعلم أو محادثتك وفهم العديد من ردود المرجح ممكن.
- الاستماع إلى الإذاعة مستوى A2 حتى يتم جلب الفهم الاستماع لديك ما يصل إلى هذا المستوى.
- في محاولة لتوسيع الطوابق الخاصة بك على أنكي لتغطية المزيد من الموضوعات، في حين لا يزال قصرها على الأشياء التي تريد ان تكون أكثر عرضة للحديث عن كثير من الأحيان. تنفق الكثير من الوقت استيعاب المفردات.

Automatic translation from Googleoogle

Guidelines for Translations

  • 1. Format
    Please follow the same format that is used in the English version, including punctuation and capitalization.

  • 2. Variables
    (Variables can be numbers, names, discussions or other contents of PolyglotClub.com)
    Variables within the brackets are in red, like {1} {2}. Please do not translate the variables.
    Example:
    English: {1} You have received {2} new messages
    French: {1} Vous avez reçu {2} nouveaux messages

  • 3. Links
    Terms that will become HTML links on PolyglotClub.com webpages are surrounded by brackets and colored red, like: this is [link1]PolyglotClub.com[/link1]. You should translate the words colored black, because they will actually be displayed. Please do not translate HTML links that appear in red.
    Example:
    English: Go to the [link1]main page[/link1].
    French: Aller sur la [link1]page principale[/link1].

  • 4. Do not translate those words
    Words or phrases surrounded by a [notranslate] tag should not be translated.
    Example:
    English: You can say: "[notranslate]Hej![/notranslate]".
    French: Vous pouvez dire : "[notranslate]Hej![/notranslate]".

  • 5. Formal and informal Translations
    Please submit the formal expression of the item. Avoid slang and impolite expressions.

  • 6. Glossary
    You will find here a Glossary to help you choose the right and consistent words when writing a translation. Please, feel free to edit this glossary with new words and languages.