Search Item?

Translate & vote - from English to Italiano


English phrase to TRANSLATE:
[h2]11. YOU’LL LEARN HOW TO BLEND IN WHEN YOU TRAVEL[/h2]
When I visited Egypt during my Arabic language mission, I found that people easily identified me as a foreigner, and would often only talk to me in English, even after I started speaking in Arabic. After a careful study of the behaviours and customs of local Egyptians, I emulated those behaviours in myself, even changing how I kept my hair and the shoes I wore. Soon enough I was getting treated less like a tourist and found it easier to converse and communicate for extended periods in Arabic.
Studying a new language may not turn you into you the super spy polyglot, but it does expose you to cultural nuances and behavioural cues that will help you blend in when travelling to that country.
Vote for the best!

Votes: 0
[h2]11. IMPARERAI A FARE CONOSCENZA QUANDO VIAGGI[/h2]
Quando sono stato in Egitto durante la mia missione di apprendimento linguistico in arabo, mi sono reso conto che le persone capivano facilmente che ero uno straniero, e spesso mi parlavano in inglese, anche quando mi rivolgevo a loro in arabo. Dopo un attento studio dei comportamenti e dei costumi degli egiziani del posto, ho provato a emulare tali comportamenti, anche cambiando il modo in cui tenevo i capelli o le scarpe che indossavo. Ben presto sono stato trattato sempre meno da turista e mi è sembrato più facile fare conversazione e comunicare in arabo per tempi più lunghi.
Studiare una nuova lingua forse non ti trasformerà in una super spia poliglotta, ma di certo ti esporrà quelle sfumature culturali e quegli spunti sul comportamento che ti aiuteranno a fare conoscenza quando viaggi.
Votes: 0
[h2] 11. Imparerete come per fondersi IN VIAGGIO [/h2]
Quando ho visitato l'Egitto durante la mia missione lingua araba, ho scoperto che la gente mi facilmente identificato come straniero, e sarebbe spesso solo parlare con me in inglese, anche dopo che ho iniziato a parlare in arabo. Dopo un attento studio dei comportamenti e dei costumi di egiziani locali, ho emulato quei comportamenti in me, anche cambiando come ho mantenuto i miei capelli e le scarpe che indossavo. Ben presto mi è stato sempre trattato meno come un turista e trovato più facile dialogare e comunicare per lunghi periodi in arabo.
Studiare una nuova lingua non può trasformarsi in la spia poliglotta super, ma non si espongono alle sfumature culturali e indizi comportamentali che vi aiuteranno a confondersi quando si viaggia in quel paese.
Automatic translation from Googleoogle

Guidelines for Translations

  • 1. Format
    Please follow the same format that is used in the English version, including punctuation and capitalization.

  • 2. Variables
    (Variables can be numbers, names, discussions or other contents of PolyglotClub.com)
    Variables within the brackets are in red, like {1} {2}. Please do not translate the variables.
    Example:
    English: {1} You have received {2} new messages
    French: {1} Vous avez reçu {2} nouveaux messages

  • 3. Links
    Terms that will become HTML links on PolyglotClub.com webpages are surrounded by brackets and colored red, like: this is [link1]PolyglotClub.com[/link1]. You should translate the words colored black, because they will actually be displayed. Please do not translate HTML links that appear in red.
    Example:
    English: Go to the [link1]main page[/link1].
    French: Aller sur la [link1]page principale[/link1].

  • 4. Do not translate those words
    Words or phrases surrounded by a [notranslate] tag should not be translated.
    Example:
    English: You can say: "[notranslate]Hej![/notranslate]".
    French: Vous pouvez dire : "[notranslate]Hej![/notranslate]".

  • 5. Formal and informal Translations
    Please submit the formal expression of the item. Avoid slang and impolite expressions.

  • 6. Glossary
    You will find here a Glossary to help you choose the right and consistent words when writing a translation. Please, feel free to edit this glossary with new words and languages.

Comments