Search Item?
Translation adminChalokunChalokun profile picture

Translate & vote - from English to Español


English phrase to TRANSLATE:
[h2]10. YOU’LL LEARN TO SEE THINGS FROM OTHER PEOPLE’S POINT OF VIEW[/h2]
Learning a language helps you step into the shoes of people different to yourself – and that gives you empathy.
By learning a new language, you discover how an entire population expresses themselves and their thoughts.
Tim Doner, a well known Polyglot from New York, stated that he learned Hebrew and Arabic so that he could better identify with those on either side of the conflicts in the Middle East. Understanding a language is the first step in understanding a culture, which allows you to begin seeing people from other people’s points of view.
Vote for the best!

Votes: 1
[h2]10. APRENDERÁ A VER LAS COSAS DESDE OTRO PUNTO DE VISTA[/h2]
Aprender un idioma le ayudará a ponerse en los zapatos de otras personas ajenas a usted mismo – y obtendrá empatía.
Al aprender un nuevo idioma, descubrirá cómo toda una población se expresa entre sí y sobre sus pensamientos.
Tim Doner, polígloto muy conocido de Nueva York, dijo que aprendió hebreo y árabe, para así poder identificarse mejor con cualquiera de los bandos involucrados en los conflictos del Medio Oriente. Entender un idioma es el primer paso en la comprensión de una cultura, permitiéndole comenzar a ver a la gente desde el punto de vista de otras personas.
Votes: 1
[h2] 10. Vas a aprender a ver las cosas de otras personas DEL PUNTO DE VISTA [/h2]
Aprender un idioma ayuda a ponerse en la piel de personas diferentes a ti mismo - y que le da la empatía.
Al aprender un nuevo idioma, a descubrir cómo todo un pueblo se expresa a sí mismos y sus pensamientos.
Tim Doner, un políglota bien conocido de Nueva York, dijo que aprendió hebreo y árabe, para que mejor podía identificarse con los de los lados de los conflictos en el Medio Oriente. La comprensión de una lengua es el primer paso en la comprensión de la cultura, lo que le permite comenzar a ver a la gente desde los puntos de vista de otras personas.
Automatic translation from Googleoogle

Guidelines for Translations

  • 1. Format
    Please follow the same format that is used in the English version, including punctuation and capitalization.

  • 2. Variables
    (Variables can be numbers, names, discussions or other contents of PolyglotClub.com)
    Variables within the brackets are in red, like {1} {2}. Please do not translate the variables.
    Example:
    English: {1} You have received {2} new messages
    French: {1} Vous avez reçu {2} nouveaux messages

  • 3. Links
    Terms that will become HTML links on PolyglotClub.com webpages are surrounded by brackets and colored red, like: this is [link1]PolyglotClub.com[/link1]. You should translate the words colored black, because they will actually be displayed. Please do not translate HTML links that appear in red.
    Example:
    English: Go to the [link1]main page[/link1].
    French: Aller sur la [link1]page principale[/link1].

  • 4. Do not translate those words
    Words or phrases surrounded by a [notranslate] tag should not be translated.
    Example:
    English: You can say: "[notranslate]Hej![/notranslate]".
    French: Vous pouvez dire : "[notranslate]Hej![/notranslate]".

  • 5. Formal and informal Translations
    Please submit the formal expression of the item. Avoid slang and impolite expressions.

  • 6. Glossary
    You will find here a Glossary to help you choose the right and consistent words when writing a translation. Please, feel free to edit this glossary with new words and languages.