Search Item?
Translation adminFarangseFarangse profile picture

Translate & vote - from English to Français


English phrase to TRANSLATE:
[h2]14. NON-DISTRACTING WORK ENVIRONMENT[/h2]
When there are a million things going on around you, it’s really hard to keep that focus. Turn OFF all notifications for text messages, chat messages, new email notifications, tweets and anything else that beeps or vibrates away your attention.

As I mentioned above, when I’m in email-mode, I absolutely will not leave the Gmail window and get distracted by random links. I have a separate working session for investigating links. And I never check Facebook unless I am in a dedicated Facebook session, so it gets its own filter in Gmail too, as Facebook has some of the greatest potential for distractions.

And in the real world, try to make the physical space you work in way less distracting. When I was in Rio, I did not have a very efficient working week. The apartment I was in had such a nice view that I was constantly distracted by it. Here in Belo Horizonte I’m surrounded by dull buildings and my working space is in a corner in my apartment where I’m only looking at the wall. Boring, but much more ideal to work in.
Vote for the best!

Votes: 0
[h2]14. UN ENVIRONNEMENT DE TRAVAIL SANS DISTRACTION[/h2]
Quand il y a un million de choses qui se passent autour de vous, c’est vraiment dur de rester concentrer. Eteignez toutes les notifications de vos messages textes, messages instantannés, notification de vos nouveaux e-mails, tweets et toutes les autres choses qui bipent ou vibrent détournant votre attention.
Comme je l’ai mentionné au-dessus, quand je suis en mode e-mail, je ne quitterais certainement pas la fenêtre Gmail et ne serais pas distrait par des liens quelconques. J’ai une session de travail distincte pour examiner des liens. Et je ne regarde pas Facebook, sauf si je suis dans une session prevue pour Facebook, donc ça a aussi son propre filtre dans Gmail, car Facebook a certains des plus grands potentiels de distraction.

Et dans le monde réel, vous essayez de faire de l’espace où vous travaillez dans le but d’avoir moins de distraction. Quand j’étais à Rio, je n’avais pas une semaine de travail vraiment efficace. Ici à Helo Horizonte, je suis entouré par des bâtiments sans intérêt et mon espace de travail est un coin dans mon appartement où je ne regarde que le mur. Ennuyeux, mais plus ideal pour travailler.
Votes: 0
[h2] 14. non distrayantes ENVIRONNEMENT DE TRAVAIL [/h2]
Quand il ya un million de choses qui se passent autour de vous, il est vraiment difficile de garder ce point. Désactiver toutes les notifications pour les messages texte, messages instantanés, des notifications de messagerie, tweets et tout ce qui émet un signal sonore ou vibre éloigner votre attention.

Comme je l'ai mentionné ci-dessus, quand je suis dans l'email mode, je ne vais pas absolument laisser la fenêtre Gmail et se laisser distraire par des liens aléatoires. Je dois une session de travail séparé pour enquêter sur les liens. Et je ne vérifie jamais Facebook sauf si je suis dans une session Facebook dédiée, il obtient son propre filtre dans Gmail aussi, comme Facebook a une partie du plus grand potentiel de distractions.

Et dans le monde réel, essayer de faire de l'espace physique, vous travaillez de manière moins distrayant. Quand je suis à Rio, je ne ai pas une semaine de travail très efficace. L'appartement que je étais en avait une telle belle vue que je suis constamment distrait par elle. Ici, à Belo Horizonte, je suis entouré par des bâtiments ternes et mon espace de travail est dans un coin dans mon appartement où je ne fais que regarder le mur. Ennuyeux, mais beaucoup plus idéal pour travailler.
Automatic translation from Googleoogle

Guidelines for Translations

  • 1. Format
    Please follow the same format that is used in the English version, including punctuation and capitalization.

  • 2. Variables
    (Variables can be numbers, names, discussions or other contents of PolyglotClub.com)
    Variables within the brackets are in red, like {1} {2}. Please do not translate the variables.
    Example:
    English: {1} You have received {2} new messages
    French: {1} Vous avez reçu {2} nouveaux messages

  • 3. Links
    Terms that will become HTML links on PolyglotClub.com webpages are surrounded by brackets and colored red, like: this is [link1]PolyglotClub.com[/link1]. You should translate the words colored black, because they will actually be displayed. Please do not translate HTML links that appear in red.
    Example:
    English: Go to the [link1]main page[/link1].
    French: Aller sur la [link1]page principale[/link1].

  • 4. Do not translate those words
    Words or phrases surrounded by a [notranslate] tag should not be translated.
    Example:
    English: You can say: "[notranslate]Hej![/notranslate]".
    French: Vous pouvez dire : "[notranslate]Hej![/notranslate]".

  • 5. Formal and informal Translations
    Please submit the formal expression of the item. Avoid slang and impolite expressions.

  • 6. Glossary
    You will find here a Glossary to help you choose the right and consistent words when writing a translation. Please, feel free to edit this glossary with new words and languages.