Search Item?
Translation adminChalokunChalokun profile picture

Translate & vote - from English to Español


English phrase to TRANSLATE:
I prefer to get my highs from life. When out on the town, I go “social skydiving” and talk to complete strangers as much as I can, in as many ways as I can, with no [a href="{4}" target="_blank"]shy excuses[/a]. I like to dance, sing and appreciate all the wonderful free things in life without messing with my body’s chemistry too much. This means I can stay focused even if the shops are closed and I can’t get my fix.
Vote for the best!

Votes: 0
Prefiero mis máximos en la vida. Cuando salgo de la ciudad, me voy a hacer "paracaidismo social" y hablo con completos extraños tanto como pueda en tantos modos como pueda, sin [a href="{4}" target="_blank"]tímidas excusas[/a]. Me gusta bailar, cantar y apreciar todas las maravillosas cosas libres de la vida sin liar la química de mi cuerpo demasiado. Esto significa que puedo estar concentrado incluso cuando todas las tiendas están cerradas y no puedo conseguir una solución.
Votes: 0
Yo prefiero que mis máximos de la vida. Cuando en la ciudad, me voy 'paracaidismo social' y hablo con completos extraños como todo lo que pueda, en tantas formas como pueda, sin [a href="{4}" target="_blank"]excusas tímidos[/a] . Me gusta bailar, cantar y apreciar todas las maravillosas cosas gratis en la vida sin jugar con la química de mi cuerpo demasiado. Esto significa que puedo mantener la concentración, incluso si las tiendas están cerradas y no puedo conseguir mi solución.
Automatic translation from Googleoogle

Guidelines for Translations

  • 1. Format
    Please follow the same format that is used in the English version, including punctuation and capitalization.

  • 2. Variables
    (Variables can be numbers, names, discussions or other contents of PolyglotClub.com)
    Variables within the brackets are in red, like {1} {2}. Please do not translate the variables.
    Example:
    English: {1} You have received {2} new messages
    French: {1} Vous avez reçu {2} nouveaux messages

  • 3. Links
    Terms that will become HTML links on PolyglotClub.com webpages are surrounded by brackets and colored red, like: this is [link1]PolyglotClub.com[/link1]. You should translate the words colored black, because they will actually be displayed. Please do not translate HTML links that appear in red.
    Example:
    English: Go to the [link1]main page[/link1].
    French: Aller sur la [link1]page principale[/link1].

  • 4. Do not translate those words
    Words or phrases surrounded by a [notranslate] tag should not be translated.
    Example:
    English: You can say: "[notranslate]Hej![/notranslate]".
    French: Vous pouvez dire : "[notranslate]Hej![/notranslate]".

  • 5. Formal and informal Translations
    Please submit the formal expression of the item. Avoid slang and impolite expressions.

  • 6. Glossary
    You will find here a Glossary to help you choose the right and consistent words when writing a translation. Please, feel free to edit this glossary with new words and languages.