Search Item?

Translate & vote - from English to Українська мова


English phrase to TRANSLATE:
[h2]8. YOU’LL GET BETTER AT PROBLEM SOLVING[/h2]
There are few situations more anxiety-inducing than trying to express something urgent in a new language when you don’t have the vocabulary to say what you need to say.
The creative thinking skills we just talked about works well when working to solve problems. In fact, I’ve found that learning a language is essentially an exercise in problem solving and coming up with solutions. I talk a lot about developing creative and unique “hacks” when studying languages, but isn’t “hack” just another way of saying “solution”?
According to one study, language learners show greater cognitive flexibility, better problem solving and higher order thinking skills (Hakuta 1986). So, the more you practise solving language problems, the more you’ll excel at solving other problems in your life.
Plus, as a bonus, you learn ways that other cultures and people solve their problems which gives you a whole new perspective!
That perspective is important, because it ties in with the next skill you develop, which is related to being tolerant of others.
Vote for the best!

Votes: 0
[h2] 8. Ви стаєте кращим при вирішенні завдань [/h2]
Є кілька ситуацій, більше занепокоєння, ніж викликають намагається висловити щось термінове в новій мові, коли у вас немає слів, щоб сказати, що ви повинні сказати.
Творчі навички мислення ми просто говорили про роботи добре, коли працює над вирішенням проблеми. Насправді, я виявив, що вивчення мови є по суті вправою у вирішенні проблем і, підійшовши з рішеннями. Я багато говорити про розвиток творчих і унікальні 'хакі' при вивченні мов, але не 'рубати' просто ще один спосіб сказати 'рішення'?
За даними одного дослідження, які вивчають мову проявити велику гнучкість когнітивних, краще вирішувати проблеми і високі навички мислення порядку (Hakuta 1986). Таким чином, чим більше ви практикуєте вирішенні мовних проблем, тим більше ви будете процвітати у вирішенні інших проблем у вашому житті.
Крім того, як бонус, ви дізнаєтеся способи, які в інших культурах і люди вирішують свої проблеми, які дає вам абсолютно новий погляд!
Це перспектива має важливе значення, тому що вона пов'язує в до наступного майстерності ви розвиваєте, що пов'язано з будучи терпимим до інших.
Votes: 0
[h2] 8. Ви видужаєте при вирішенні завдань [/h2]
Є кілька ситуацій, більше занепокоєння, ніж викликають намагається висловити щось термінове в новій мові, коли у вас немає слів, щоб сказати, що ви повинні сказати.
Творчі навички мислення ми просто говорили про роботи добре, коли працює над вирішенням проблеми. Насправді, я виявив, що вивчення мови є по суті вправою у вирішенні проблем і, підійшовши з рішеннями. Я багато говорити про розвиток творчих і унікальні 'хакі' при вивченні мов, але не 'рубати' просто ще один спосіб сказати 'рішення'?
За даними одного дослідження, які вивчають мову проявити велику гнучкість когнітивних, краще вирішувати проблеми і високі навички мислення порядку (Hakuta 1986). Таким чином, чим більше ви практикуєте вирішенні мовних проблем, тим більше ви будете процвітати у вирішенні інших проблем у вашому житті.
Крім того, як бонус, ви дізнаєтеся способи, які в інших культурах і люди вирішують свої проблеми, які дає вам абсолютно новий погляд!
Це перспектива має важливе значення, тому що вона пов'язує в до наступного майстерності ви розвиваєте, що пов'язано з будучи терпимим до інших.
Automatic translation from Googleoogle

Guidelines for Translations

  • 1. Format
    Please follow the same format that is used in the English version, including punctuation and capitalization.

  • 2. Variables
    (Variables can be numbers, names, discussions or other contents of PolyglotClub.com)
    Variables within the brackets are in red, like {1} {2}. Please do not translate the variables.
    Example:
    English: {1} You have received {2} new messages
    French: {1} Vous avez reçu {2} nouveaux messages

  • 3. Links
    Terms that will become HTML links on PolyglotClub.com webpages are surrounded by brackets and colored red, like: this is [link1]PolyglotClub.com[/link1]. You should translate the words colored black, because they will actually be displayed. Please do not translate HTML links that appear in red.
    Example:
    English: Go to the [link1]main page[/link1].
    French: Aller sur la [link1]page principale[/link1].

  • 4. Do not translate those words
    Words or phrases surrounded by a [notranslate] tag should not be translated.
    Example:
    English: You can say: "[notranslate]Hej![/notranslate]".
    French: Vous pouvez dire : "[notranslate]Hej![/notranslate]".

  • 5. Formal and informal Translations
    Please submit the formal expression of the item. Avoid slang and impolite expressions.

  • 6. Glossary
    You will find here a Glossary to help you choose the right and consistent words when writing a translation. Please, feel free to edit this glossary with new words and languages.