Search Item?
Translation adminFarangseFarangse profile picture

Translate & vote - from English to Français


English phrase to TRANSLATE:
[h2]My experience with Dutch and French[/h2]

A good example to explain the difference between speaking a language fluently and speaking it at a native-like level is to show how I learned both Dutch and French, and compare the two experiences.

“Why would you learn Dutch”? This is a typical question I get from Dutch native speakers. Yes, why? Normally, you would want to learn Dutch if you had to live in The Netherlands. And even in that case, most people resort to English, given that 95% of the population there speaks it fluently.

I learned it because of a girl. I met her 13 years ago in Sardinia. She could speak English, but not that well. That frustrated me quite a lot. When you meet somebody you really like and communication is limited by language, you yearn for a stronger and deeper knowledge of a common language. But even then communication would not be the same as if you were speaking to her directly in her native language.
Vote for the best!

Votes: 0
Un bon exemple pour expliquer la différence entre parler couramment une langue et la parler comme un natif est de montrer comment j'ai appris le français et le néerlandais, et de comparer les deux expériences.

« Pourquoi voudrais-tu apprendre le néerlandais ? » C'est une question typique des néerlandophones. Oui, pourquoi? Normalement, vous voudriez apprendre le néerlandais si vous devez vivre aux Pays-Bas. Et même dans ce cas, la plupart des personnes ont recours à l'anglais, étant donné que 95 % de la population, le parle couramment.

Je l'ai appris à cause d'une fille. Je l'ai rencontrée il y a 13 ans en Sardaigne. Elle pouvait parler anglais, mais pas très bien. Cela m'a beaucoup frustré. Lorsque vous rencontrez quelqu'un que vous aimez vraiment et que la communication est limitée à cause de la langue, vous aspirez à une connaissance plus intense et plus profonde d'une langue commune . Même si la communication ne serait pas la même que si vous lui parliez dans sa langue maternelle.
Votes: 0
[h2] Mon expérience avec le néerlandais et le français [/h2]

Un bon exemple pour expliquer la différence entre parler couramment une langue et il parle à un niveau native-like est de montrer comment je appris à la fois français et néerlandais, et de comparer les deux expériences.

«Pourquoi voulez-vous apprendre le néerlandais'? Ceci est une question typique que je reçois de néerlandophones. Oui pourquoi? Normalement, vous voulez apprendre le néerlandais si vous aviez à vivre aux Pays-Bas. Et même dans ce cas, la plupart des personnes ont recours à l'anglais, étant donné que 95% de la population, il parle couramment.

Je l'ai appris cause d'une fille. Je l'ai rencontrée il ya 13 ans en Sardaigne. Elle ne pouvait parler anglais, mais pas très bien. Cela m'a beaucoup frustré. Lorsque vous rencontrez quelqu'un que vous aimez vraiment et de la communication est limitée par la langue, vous aspirez à une connaissance forte et plus profonde d'une langue commune. Mais même alors, la communication ne serait pas la même chose que si vous parliez à elle directement dans sa langue maternelle.
Automatic translation from Googleoogle

Guidelines for Translations

  • 1. Format
    Please follow the same format that is used in the English version, including punctuation and capitalization.

  • 2. Variables
    (Variables can be numbers, names, discussions or other contents of PolyglotClub.com)
    Variables within the brackets are in red, like {1} {2}. Please do not translate the variables.
    Example:
    English: {1} You have received {2} new messages
    French: {1} Vous avez reçu {2} nouveaux messages

  • 3. Links
    Terms that will become HTML links on PolyglotClub.com webpages are surrounded by brackets and colored red, like: this is [link1]PolyglotClub.com[/link1]. You should translate the words colored black, because they will actually be displayed. Please do not translate HTML links that appear in red.
    Example:
    English: Go to the [link1]main page[/link1].
    French: Aller sur la [link1]page principale[/link1].

  • 4. Do not translate those words
    Words or phrases surrounded by a [notranslate] tag should not be translated.
    Example:
    English: You can say: "[notranslate]Hej![/notranslate]".
    French: Vous pouvez dire : "[notranslate]Hej![/notranslate]".

  • 5. Formal and informal Translations
    Please submit the formal expression of the item. Avoid slang and impolite expressions.

  • 6. Glossary
    You will find here a Glossary to help you choose the right and consistent words when writing a translation. Please, feel free to edit this glossary with new words and languages.