Search Item?

Translate & vote - from English to Italiano


English phrase to TRANSLATE:
Five question are particularly important:

[h2]1. When should learning start?[/h2]
There is a myth that it is impossible to become a true bilingual if both languages are not learnt at a very early age. However, as mentioned in a previous post, it is possible to become bilingual at any time of life: childhood, adolescence and even adulthood. It is good to remember that a majority of bilingual children learn one language first in their families. They are monolingual before starting a second language at school and then eventually learn the other language.
Vote for the best!

Votes: 0
Cinque domande in particolare sono importanti:

[h2]1. Quando dovrebbe cominciare l'apprendimento?[/h2]
C'è un mito che dice che è impossibile diventare un vero bilingue se le lingue in questione non vengono apprese fin dall'infanzia. Tuttavia, come già detto in un post precedente, è possibile diventare bilingui in qualsiasi momento della vita: infanzia, adolescenza e persino età adulta. E' bene ricordare che la maggior parte dei bambini bilingui imparano prima una sola lingua nelle loro famiglie. Sono monolingui prima di iniziare una seconda lingua a scuola e finalmente imparare l'altra in seguito.
Votes: 0
Cinque domande sono particolarmente importanti:

[h2] 1. Quando deve imparare inizio? [/h2]
C'è un mito che è impossibile diventare un vero bilingue se entrambe le lingue non vengono apprese in età molto precoce. Tuttavia, come detto in un post precedente, è possibile diventare bilingue, in qualsiasi momento della vita: l'infanzia, l'adolescenza e l'età adulta anche. E 'bene ricordare che la maggioranza dei bambini bilingui imparare una lingua prima nelle loro famiglie. Sono monolingue prima di avviare una seconda lingua a scuola e poi alla fine imparare la lingua.
Automatic translation from Googleoogle

Guidelines for Translations

  • 1. Format
    Please follow the same format that is used in the English version, including punctuation and capitalization.

  • 2. Variables
    (Variables can be numbers, names, discussions or other contents of PolyglotClub.com)
    Variables within the brackets are in red, like {1} {2}. Please do not translate the variables.
    Example:
    English: {1} You have received {2} new messages
    French: {1} Vous avez reçu {2} nouveaux messages

  • 3. Links
    Terms that will become HTML links on PolyglotClub.com webpages are surrounded by brackets and colored red, like: this is [link1]PolyglotClub.com[/link1]. You should translate the words colored black, because they will actually be displayed. Please do not translate HTML links that appear in red.
    Example:
    English: Go to the [link1]main page[/link1].
    French: Aller sur la [link1]page principale[/link1].

  • 4. Do not translate those words
    Words or phrases surrounded by a [notranslate] tag should not be translated.
    Example:
    English: You can say: "[notranslate]Hej![/notranslate]".
    French: Vous pouvez dire : "[notranslate]Hej![/notranslate]".

  • 5. Formal and informal Translations
    Please submit the formal expression of the item. Avoid slang and impolite expressions.

  • 6. Glossary
    You will find here a Glossary to help you choose the right and consistent words when writing a translation. Please, feel free to edit this glossary with new words and languages.