Search Item?
Translation adminIserbIserb profile picture

Translate & vote - from English to Deutsch


English phrase to TRANSLATE:
Five question are particularly important:

[h2]1. When should learning start?[/h2]
There is a myth that it is impossible to become a true bilingual if both languages are not learnt at a very early age. However, as mentioned in a previous post, it is possible to become bilingual at any time of life: childhood, adolescence and even adulthood. It is good to remember that a majority of bilingual children learn one language first in their families. They are monolingual before starting a second language at school and then eventually learn the other language.
Vote for the best!

Votes: 0
Fünf Fragen sind besonders wichtig:

1. Ab wann sollte man die Zweitsprache lernen?
Es ist ein Mythos, man könne echte Zweisprachigkeit nur erlangen, wenn beide Sprachen ab einem sehr frühen Alter erlernt werden. Wie bereits in einem früheren Post erwähnt, ist es möglich, zu jeder Zeit des Lebens zweisprachig zu werden: ob Kindheit, Jugend und selbst im Erwachsenenalter. Das ist vorteilhaft, wenn man bedenkt, dass ein Großteil der zweisprachigen Kinder zuerst eine Sprache in ihren Familien lernt. Sie sind also einsprachig bevor Sie ihre zweite Sprache später in der Schule lernen.
Votes: 0
Fünf Fragen sind besonders wichtig:

[h2] 1. Wann sollte lernen Start? [/h2]
Es ist ein Mythos, dass es unmöglich ist, eine echte zweisprachige werden, wenn beide Sprachen nicht in einem sehr frühen Alter erlernt. , Wie in einem früheren Post erwähnt, ist es jedoch möglich, zweisprachig zu jeder Zeit des Lebens zu werden: Kindheit, Jugend und Erwachsenenalter selbst. Es ist gut, sich daran zu erinnern, dass ein Großteil der zweisprachigen Kinder lernen eine Sprache zuerst in ihre Familien. Sie sind einsprachig, bevor Sie eine zweite Sprache in der Schule und dann schließlich die andere Sprache zu lernen.
Automatic translation from Googleoogle

Guidelines for Translations

  • 1. Format
    Please follow the same format that is used in the English version, including punctuation and capitalization.

  • 2. Variables
    (Variables can be numbers, names, discussions or other contents of PolyglotClub.com)
    Variables within the brackets are in red, like {1} {2}. Please do not translate the variables.
    Example:
    English: {1} You have received {2} new messages
    French: {1} Vous avez reçu {2} nouveaux messages

  • 3. Links
    Terms that will become HTML links on PolyglotClub.com webpages are surrounded by brackets and colored red, like: this is [link1]PolyglotClub.com[/link1]. You should translate the words colored black, because they will actually be displayed. Please do not translate HTML links that appear in red.
    Example:
    English: Go to the [link1]main page[/link1].
    French: Aller sur la [link1]page principale[/link1].

  • 4. Do not translate those words
    Words or phrases surrounded by a [notranslate] tag should not be translated.
    Example:
    English: You can say: "[notranslate]Hej![/notranslate]".
    French: Vous pouvez dire : "[notranslate]Hej![/notranslate]".

  • 5. Formal and informal Translations
    Please submit the formal expression of the item. Avoid slang and impolite expressions.

  • 6. Glossary
    You will find here a Glossary to help you choose the right and consistent words when writing a translation. Please, feel free to edit this glossary with new words and languages.