Search Item?
Translation adminIserbIserb profile picture

Translate & vote - from English to Deutsch


English phrase to TRANSLATE:
A large majority of bilingual children develop their language in a natural way: they grow up in an environment that requires two or more languages. If psychosocial factors are favorable, their bilingualism develops without any linguistic planning by their families or friends. However, more and more parents want to control the bilingual development of their children at an early age. They read articles and books on the subject, surf the web where there is a growing number of websites dedicated to this theme. In this case, it is important to establish a "language project" in which parents consider the steps to become and stay bilingual.
[img src=/image/help/14353353991.jpg]
Vote for the best!

Votes: 0
Eine große Mehrheit der zweisprachigen Kinder entwickelt diese Fähigkeit auf natürliche Art: sie wachsen in einer Umgebung auf, die zwei oder mehr Sprachen benötigt. Bei günstigen psychosozialen Faktoren entwickelt sich ihre Zweisprachigkeit ohne sprachliche Planung durch Familie oder Freunde. Immer mehr Eltern wollen aber die zweisprachige Entwicklung ihrer Kinder ab einem frühen Alter steuern. Sie lesen Artikel und Bücher oder surfen im Web, wo eine stetig wachsende Zahl von Websites diesem Thema gewidmet ist. Daher ist es wichtig, ein "Sprach-Projekt" zu etablieren, in dem sich die Eltern die Schritte anschauen können, wie ihr Kind zweisprachig wird und bleibt.
Votes: 0
Eine große Mehrheit der zweisprachigen Kinder entwickeln ihre Sprache auf natürliche Weise: sie wachsen in einer Umgebung, die zwei oder mehr Sprachen benötigt. Wenn psychosoziale Faktoren günstig sind, entwickelt sich ihre Zweisprachigkeit ohne sprachliche Planung von ihren Familien oder Freunden. Immer mehr Eltern wollen aber, um die zweisprachige Entwicklung ihrer Kinder in einem frühen Alter zu kontrollieren. Sie lesen Artikel und Bücher zu diesem Thema, im Web zu surfen, wo gibt es eine wachsende Zahl von Websites zu diesem Thema gewidmet. In diesem Fall ist es wichtig, eine 'Sprache-Projekt', in dem die Eltern betrachten die Schritte zu werden und zu bleiben zweisprachig zu etablieren.
[img src=/image/help/14353353991.jpg]
Automatic translation from Googleoogle

Guidelines for Translations

  • 1. Format
    Please follow the same format that is used in the English version, including punctuation and capitalization.

  • 2. Variables
    (Variables can be numbers, names, discussions or other contents of PolyglotClub.com)
    Variables within the brackets are in red, like {1} {2}. Please do not translate the variables.
    Example:
    English: {1} You have received {2} new messages
    French: {1} Vous avez reçu {2} nouveaux messages

  • 3. Links
    Terms that will become HTML links on PolyglotClub.com webpages are surrounded by brackets and colored red, like: this is [link1]PolyglotClub.com[/link1]. You should translate the words colored black, because they will actually be displayed. Please do not translate HTML links that appear in red.
    Example:
    English: Go to the [link1]main page[/link1].
    French: Aller sur la [link1]page principale[/link1].

  • 4. Do not translate those words
    Words or phrases surrounded by a [notranslate] tag should not be translated.
    Example:
    English: You can say: "[notranslate]Hej![/notranslate]".
    French: Vous pouvez dire : "[notranslate]Hej![/notranslate]".

  • 5. Formal and informal Translations
    Please submit the formal expression of the item. Avoid slang and impolite expressions.

  • 6. Glossary
    You will find here a Glossary to help you choose the right and consistent words when writing a translation. Please, feel free to edit this glossary with new words and languages.