Search Item?

Translate & vote - from English to Italiano


English phrase to TRANSLATE:
Let's see the uses of 'Ser': 'Ser' is used to classify and identify permanent or lasting attributes. If the general rule isn´t specific enough for you, think of the acronym DOCTOR, which stands for Description, Occupation, Characteristic, Time, Origin, and Relationship.

[h2]1. Description[/h2]

For description, think of what you would say if someone asked you "What´s he like?" These are the essential qualities that define a person and probably won´t change. They can be a name or a physical description.

-Yo soy Raúl. (I am Raúl.)
-Yo soy alta, morena, y delgada. (I am tall, dark-skinned, and thin.)

[h2]2. Occupation[/h2]

Occupations are seen as life-long careers and are therefore seen as more "permanent" than many people would think in the United States.

-Soy profesora del español. (I am a Spanish teacher.)
-Ellos son estudiantes. (They are students.)
-Mi padre era jardinero. (My father was a gardener.)

[h2]3. Characteristic[/h2]

Characteristics are personality descriptions of a person. These would probably be the second thing you say to "What´s he like?"

Amalia es inteligente, atrevida, y amable. (Amalia is intelligent, daring, and friendly.)
Mi esposo es romántico y cariñoso. (My husband is romantic and caring.)
Vote for the best!

Votes: 1
Vediamo gli utilizzi di "ser": "ser" si usa per classificare ed identificare attributi permanenti o duraturi. Se la regola generale non è abbastanza specifica per te, pensa all'acronimo DOCTOR, che sta per descrizione, occupazione, caratteristica, tempo, origine, e relazione.

[h2]1. Descrizione[/h2]

Per la descrizione, pensa a ciò che diresti se qualcuno ti chiederebbe "Com'è?" Queste sono le qualità essenziali che definiscono una persona e probabilmente non cambieranno. Possono essere un nome o una descrizione fisica.

-Yo soy Raúl. (Io sono Raul.)
-Yo soy alta, morena, y delgada. (Io sono alta, scura di pelle, e magra.)

[h2]2. Occupazione[/h2]

Le occupazioni sono viste come carriere di vita e quindi sono viste come più "permanenti" di quanto molti penserebbero negli Stati Uniti.

-Soy profesora del español. (Sono una professoressa di spagnolo.)
-Ellos son estudiantes. (Essi sono studenti.)
--Mi padre era jardinero. (Mio padre era un giardiniere.)

[h2]Caratteristica[/h2]

Le caratteristiche sono descrizioni della personalità di una persona. Queste sarebbero probabilmente la seconda cosa che dici rispondendo a "Com'è?"

Amalia es inteligente, atrevida, y amable. (Amalia è intelligente, audace, e cordiale.)
Mi esposo es romántico y cariñoso. (Mio marito è romantico e premuroso.)
Votes: 0
Vediamo gli usi di 'Ser': 'Ser' è usato per classificare e identificare gli attributi permanenti o duraturi. Se la regola generale favoloso e't abbastanza specifico per voi, pensare al DOCTOR acronimo, che sta per Descrizione, Occupazione, caratteristica, Tempo, Origine, e di relazione.

[h2] 1. Descrizione [/h2]

Per la descrizione, pensare a quello che si potrebbe dire se qualcuno ti ha chiesto 'Cosa è gli piace?' Queste sono le qualità essenziali che definiscono la persona e il cambiamento, probabilmente significa meno. Possono essere un nome o una descrizione fisica.

-Yo Soia Raúl. (Io sono Raúl.)
-Yo Soia alta, morena, y Delgada. (Io sono alto, scuro di pelle, e sottile.)

[h2] 2. Occupazione [/h2]

Occupazioni sono visti come una carriera tutta la vita e sono quindi considerate più 'permanente' di quanto si potrebbe pensare negli Stati Uniti.

-Soy Profesora del español. (Io sono un insegnante di spagnolo.)
-Ellos Estudiantes figlio. (Sono studenti.)
-mi Jardinero era padre. (Mio padre era un giardiniere.)

[h2] 3. Caratteristica [/h2]

Caratteristiche sono le descrizioni della personalità di una persona. Questi sarebbero probabilmente la seconda cosa che dici di 'Cosa è gli piace?'

Amalia es inteligente, atrevida, y amable. (Amalia è intelligente, audace, e cordiale.)
Mi esposo es romántico y cariñoso. (Mio marito è romantico e premuroso.)
Automatic translation from Googleoogle

Guidelines for Translations

  • 1. Format
    Please follow the same format that is used in the English version, including punctuation and capitalization.

  • 2. Variables
    (Variables can be numbers, names, discussions or other contents of PolyglotClub.com)
    Variables within the brackets are in red, like {1} {2}. Please do not translate the variables.
    Example:
    English: {1} You have received {2} new messages
    French: {1} Vous avez reçu {2} nouveaux messages

  • 3. Links
    Terms that will become HTML links on PolyglotClub.com webpages are surrounded by brackets and colored red, like: this is [link1]PolyglotClub.com[/link1]. You should translate the words colored black, because they will actually be displayed. Please do not translate HTML links that appear in red.
    Example:
    English: Go to the [link1]main page[/link1].
    French: Aller sur la [link1]page principale[/link1].

  • 4. Do not translate those words
    Words or phrases surrounded by a [notranslate] tag should not be translated.
    Example:
    English: You can say: "[notranslate]Hej![/notranslate]".
    French: Vous pouvez dire : "[notranslate]Hej![/notranslate]".

  • 5. Formal and informal Translations
    Please submit the formal expression of the item. Avoid slang and impolite expressions.

  • 6. Glossary
    You will find here a Glossary to help you choose the right and consistent words when writing a translation. Please, feel free to edit this glossary with new words and languages.