Search Item?

Translate & vote - from English to Język polski


English phrase to TRANSLATE:
3. Им. −0, -/а/ степь путь имя
Род. -/и/ степи пути имени
Дат. -/и/ степи пути имени
Вин. = им. па.* - you use the noun as in Nominative
Твор. -/ем/, -/ом/ степью путём именем
Предл. -/и/ (о) степи (о) пути (об) имени

I hope I've been clear. Don't forget, that as in any language, there are always some exceptions from the general rule in Russian, but you can always clear your doubts by use of a dictionary.

Good luck in studying!
Vote for the best!

Votes: 1
3. Им. −0, -/а/ степь путь имя
Род. -/и/ степи пути имени
Дат. -/и/ степи пути имени
Вин. = им. па.* - you use the noun as in Nominative
Твор. -/ем/, -/ом/ степью путём именем
Предл. -/и/ (о) степи (о) пути (об) имени

Mam nadzieję, że to jest jasne. Nie zapominaj, że jak w każdym jezyku, w rosyjskim również istnieją zawsze jakieś wyjątki od ogólnej zasady, ale zawsze możesz rozwiać swoje wątpliwości używajac słownika.

Powodzenia w nauce!
Votes: 0
3. Им. -0, - / А / степь путь имя
Род. - / И / степи пути имени
Дат. - / И / степи пути имени
Вин. = Им. па * -. użyć rzeczownika jak mianownik
Твор. - / Ем / - / ом / степью путём именем
Предл. - / И / (о) степи (о) пути (об) имени

Mam nadzieję, że było jasne. Nie zapominaj, że jak w każdej languge, zawsze są jakieś wyjątki od ogólnej zasady ustanowionej w rosyjskim, ale zawsze można wyczyścić wątpliwości przy użyciu słownika.

Powodzenia w podręczniki akademickie!
Automatic translation from Googleoogle

Guidelines for Translations

  • 1. Format
    Please follow the same format that is used in the English version, including punctuation and capitalization.

  • 2. Variables
    (Variables can be numbers, names, discussions or other contents of PolyglotClub.com)
    Variables within the brackets are in red, like {1} {2}. Please do not translate the variables.
    Example:
    English: {1} You have received {2} new messages
    French: {1} Vous avez reçu {2} nouveaux messages

  • 3. Links
    Terms that will become HTML links on PolyglotClub.com webpages are surrounded by brackets and colored red, like: this is [link1]PolyglotClub.com[/link1]. You should translate the words colored black, because they will actually be displayed. Please do not translate HTML links that appear in red.
    Example:
    English: Go to the [link1]main page[/link1].
    French: Aller sur la [link1]page principale[/link1].

  • 4. Do not translate those words
    Words or phrases surrounded by a [notranslate] tag should not be translated.
    Example:
    English: You can say: "[notranslate]Hej![/notranslate]".
    French: Vous pouvez dire : "[notranslate]Hej![/notranslate]".

  • 5. Formal and informal Translations
    Please submit the formal expression of the item. Avoid slang and impolite expressions.

  • 6. Glossary
    You will find here a Glossary to help you choose the right and consistent words when writing a translation. Please, feel free to edit this glossary with new words and languages.