Search Item?

Translate & vote - from English to فارسی


English phrase to TRANSLATE:
We believe that listening to the best English artists promotes learning and progress in that language. Combining business with pleasure is possible. It is true that certain phrases may remain forever in our brains when repeated by our favorite singers. A recent study published in the Washington Post states that learning English easily would be a reality thanks to music.
[img src={variable4}]
Vote for the best!

Votes: 0
ما معتقدیم که گوش کردن به بهترین هنرمندان انگلیسی یادگیری را توسعه داده و موجب
پیشرفت در آن زبان میشود. ترکیب فعالیت با شادی امکان پذیر است. این
درست است که عبارات خاصی ممکن است برای همیشه در ذهن ما باقی بمانند زمانی که
توسط خواننده های مورد علاقه ما تکرار میشوند. اخیرا مطالعه منتشر شده در واشنگتن پست
بیانگر این است که یادگیری زبان واقعا خیلی راحت به کمک موسیقی انجام میشود.
[img src={variable4}]
Votes: 0
ما باور داریم که گوش دادن به بهترین هنرمندان انگلیسی را ترویج یادگیری و پیشرفت در آن زبان. ترکیب کسب و کار با لذت امکان پذیر است. درست است که عبارات خاص ممکن است برای همیشه در مغز ما زمانی که توسط خوانندگان مورد علاقه ما تکرار باقی می ماند. یک مطالعه اخیر در واشنگتن پست منتشر شده آمده است که یادگیری زبان انگلیسی به راحتی می تواند یک لطف واقعیت به موسیقی.
[img src={variable4}]
Automatic translation from Googleoogle

Guidelines for Translations

  • 1. Format
    Please follow the same format that is used in the English version, including punctuation and capitalization.

  • 2. Variables
    (Variables can be numbers, names, discussions or other contents of PolyglotClub.com)
    Variables within the brackets are in red, like {1} {2}. Please do not translate the variables.
    Example:
    English: {1} You have received {2} new messages
    French: {1} Vous avez reçu {2} nouveaux messages

  • 3. Links
    Terms that will become HTML links on PolyglotClub.com webpages are surrounded by brackets and colored red, like: this is [link1]PolyglotClub.com[/link1]. You should translate the words colored black, because they will actually be displayed. Please do not translate HTML links that appear in red.
    Example:
    English: Go to the [link1]main page[/link1].
    French: Aller sur la [link1]page principale[/link1].

  • 4. Do not translate those words
    Words or phrases surrounded by a [notranslate] tag should not be translated.
    Example:
    English: You can say: "[notranslate]Hej![/notranslate]".
    French: Vous pouvez dire : "[notranslate]Hej![/notranslate]".

  • 5. Formal and informal Translations
    Please submit the formal expression of the item. Avoid slang and impolite expressions.

  • 6. Glossary
    You will find here a Glossary to help you choose the right and consistent words when writing a translation. Please, feel free to edit this glossary with new words and languages.