Search Item?

Translate & vote - from English to Νέα Ελληνικά


English phrase to TRANSLATE:
We believe that listening to the best English artists promotes learning and progress in that language. Combining business with pleasure is possible. It is true that certain phrases may remain forever in our brains when repeated by our favorite singers. A recent study published in the Washington Post states that learning English easily would be a reality thanks to music.
[img src={variable4}]
Vote for the best!

Votes: 0
Πιστεύουμε ότι το άκουσμα των καλύτερων άγγλων καλλιτεχνών προωθεί την μάθηση και την πρόοδο της γλώσσας αυτής. Ο συνδυασμός δουλειάς και απόλαυσης είναι εφικτός. Είναι αλήθεια ότι ορισμένες φράσεις μπορεί να μείνουν για πάντα στο μυαλό μας όταν επαναλαμβάνονται από τους αγαπημένους μας τραγουδιστές. Μία πρόσφατη μελέτη δημοσιευμένη στην Washington Post υποστηρίζει ότι η εύκολη εκμάθηση των αγγλικών θα μπορούσε να γίνει πραγματικότητα χάρη στην μουσική.
[img src={variable4}]
Votes: 0
Πιστεύουμε ότι ακούγοντας τους καλύτερους Άγγλους καλλιτέχνες προωθεί τη μάθηση και την πρόοδο σε αυτή τη γλώσσα. Συνδυάζοντας την εργασία με την ευχαρίστηση είναι δυνατή. Είναι αλήθεια ότι ορισμένες φράσεις μπορούν να παραμείνουν για πάντα στο μυαλό μας όταν επαναλαμβάνονται από το αγαπημένο μας τραγουδιστές. Μια πρόσφατη μελέτη που δημοσιεύτηκε στην εφημερίδα Washington Post αναφέρει ότι εκμάθηση της Αγγλικής γλώσσας εύκολα θα είναι πραγματικότητα χάρη στη μουσική.
[img src={variable4}]
Automatic translation from Googleoogle

Guidelines for Translations

  • 1. Format
    Please follow the same format that is used in the English version, including punctuation and capitalization.

  • 2. Variables
    (Variables can be numbers, names, discussions or other contents of PolyglotClub.com)
    Variables within the brackets are in red, like {1} {2}. Please do not translate the variables.
    Example:
    English: {1} You have received {2} new messages
    French: {1} Vous avez reçu {2} nouveaux messages

  • 3. Links
    Terms that will become HTML links on PolyglotClub.com webpages are surrounded by brackets and colored red, like: this is [link1]PolyglotClub.com[/link1]. You should translate the words colored black, because they will actually be displayed. Please do not translate HTML links that appear in red.
    Example:
    English: Go to the [link1]main page[/link1].
    French: Aller sur la [link1]page principale[/link1].

  • 4. Do not translate those words
    Words or phrases surrounded by a [notranslate] tag should not be translated.
    Example:
    English: You can say: "[notranslate]Hej![/notranslate]".
    French: Vous pouvez dire : "[notranslate]Hej![/notranslate]".

  • 5. Formal and informal Translations
    Please submit the formal expression of the item. Avoid slang and impolite expressions.

  • 6. Glossary
    You will find here a Glossary to help you choose the right and consistent words when writing a translation. Please, feel free to edit this glossary with new words and languages.