Search Item?
Translation adminFarangseFarangse profile picture

Translate & vote - from English to Français


English phrase to TRANSLATE:
[h2]Erasmus +, for education and vocational training (former Leonardo da Vinci) [/h2]

Its objective is to finance in Europe internship mobility for people in initial professional training (students, trainees).
The program is also open employees and job seekers in the filed of vocational training.

- Member countries of the European Union: Austria, Belgium, Bulgaria, Cyprus, Denmark, Estonia, Finland, France, Greece, Hungary, Ireland, Italy, Latvia, Lithuania, Luxembourg, Malta, Netherlands, Poland , Portugal, Czech Republic, Croatia, Romania, Slovakia, Slovenia, United Kingdom, Sweden.
- Countries participating in the Tempus program: partner countries of the Western Balkans, Eastern Europe, Central Asia and the Mediterranean.
Vote for the best!

Votes: 0
[H2] Érasme +, pour enseignement(éducation) et formation professionnelle (ancien Léonard de Vinci) [/h2]

Son objectif est de financer dans la mobilité de stage(d'internat) de l'Europe pour les gens(le peuple) dans la formation professionnelle initiale (des étudiants, des stagiaires).
Le programme est aussi des salariés ouverts et des demandeurs d'emploi dans le déposé(classé) de formation professionnelle.

- Les pays membres de l'Union européenne : l'Autriche, la Belgique, la Bulgarie, Chypre, le Danemark, l'Estonie, la Finlande, la France, la Grèce, la Hongrie, l'Irlande, l'Italie, la Lettonie, la Lituanie, le Luxembourg, la Malte, les Pays-Bas, la Pologne, le Portugal, la République tchèque, la Croatie, la Roumanie, la Slovaquie, la Slovénie, le Royaume-Uni, la Suède.
- Pays participant dans le programme de Tempus : les pays partenaires des Balkans Occidentaux, l'Europe de l'Est, l'Asie Centrale et la Méditerranée.
Votes: 0
[h2] Erasmus +, pour l'éducation et la formation professionnelle (anciennement Leonardo da Vinci) [/h2]

Son objectif est de financer la mobilité en Europe de stage pour les personnes en formation professionnelle initiale (étudiants, stagiaires).
Le programme est également employés et demandeurs d'emploi ouverte dans le dépôt de la formation professionnelle.

- Les pays membres de l'Union européenne: Allemagne, Autriche, Belgique, Bulgarie, Chypre, Danemark, Estonie, Finlande, France, Grèce, Hongrie, Irlande, Italie, Lettonie, Lituanie, Luxembourg, Malte, Pays-Bas, Pologne, Portugal, République tchèque, Croatie , Roumanie, Slovaquie, Slovénie, Royaume-Uni, Suède.
- Les pays participant au programme Tempus: les pays partenaires des Balkans occidentaux, d'Europe orientale, d'Asie centrale et de la Méditerranée.
Automatic translation from Googleoogle

Guidelines for Translations

  • 1. Format
    Please follow the same format that is used in the English version, including punctuation and capitalization.

  • 2. Variables
    (Variables can be numbers, names, discussions or other contents of PolyglotClub.com)
    Variables within the brackets are in red, like {1} {2}. Please do not translate the variables.
    Example:
    English: {1} You have received {2} new messages
    French: {1} Vous avez reçu {2} nouveaux messages

  • 3. Links
    Terms that will become HTML links on PolyglotClub.com webpages are surrounded by brackets and colored red, like: this is [link1]PolyglotClub.com[/link1]. You should translate the words colored black, because they will actually be displayed. Please do not translate HTML links that appear in red.
    Example:
    English: Go to the [link1]main page[/link1].
    French: Aller sur la [link1]page principale[/link1].

  • 4. Do not translate those words
    Words or phrases surrounded by a [notranslate] tag should not be translated.
    Example:
    English: You can say: "[notranslate]Hej![/notranslate]".
    French: Vous pouvez dire : "[notranslate]Hej![/notranslate]".

  • 5. Formal and informal Translations
    Please submit the formal expression of the item. Avoid slang and impolite expressions.

  • 6. Glossary
    You will find here a Glossary to help you choose the right and consistent words when writing a translation. Please, feel free to edit this glossary with new words and languages.