Search Item?

Translate & vote - from English to Українська мова


English phrase to TRANSLATE:
[h2]Europass, your passport to study abroad[/h2]
Europass is a set of five documents to articulate your skills and qualifications in Europe.
Two documents are in open access:
- The resume (CV) presents your skills and qualifications clearly and effectively
- The Language Passport is a self-assessment tool for your skills and linguistic skills.
CV and Language Passport are creating online directly from the Cedefop website, [a href='http://www.cedefop.europa.eu']www.cedefop.europa.eu[/a]. Examples and instructions will help you complete these two documents.
Vote for the best!

Votes: 0
[h2] Europass - паспорт для навчання за кордоном [/h2]
Europass - цу набір з п'яти документів, в якому сформульовані ваші навички та кваліфікація в Європі.
Два документа знаходяться у відкритому доступі:
- Резюме (CV) представляє ваші навички та кваліфікацію чітко і ефективно
- Мовний Паспорт є інструментом самооцінки для ваших лінгвістичних вмінь і навичок.
CV і мовний паспорт можна створити онлайн прямо з сайту Cedefop, [a href='http://www.cedefop.europa.eu']www.cedefop.europa.eu[/a] . Приклади та інструкції допоможуть вам завершити ці два документи.
Votes: 0
[h2] Europass, паспорт навчатися за кордоном [/h2]
Europass є набір з п'яти документів сформулювати свої навички та кваліфікацію в Європі.
Два документа знаходяться у відкритому доступі:
- Резюме (CV) представляє свої навички та кваліфікацію чітко і ефективно
- Мова Паспорт є інструментом самооцінки для ваших навичок і лінгвістичних навичок.
CV і мова паспортного створення онлайн прямо з сайту Cedefop, [a href='http://www.cedefop.europa.eu']www.cedefop.europa.eu[/a] . Приклади та інструкції допоможуть вам завершити ці два документи.
Automatic translation from Googleoogle

Guidelines for Translations

  • 1. Format
    Please follow the same format that is used in the English version, including punctuation and capitalization.

  • 2. Variables
    (Variables can be numbers, names, discussions or other contents of PolyglotClub.com)
    Variables within the brackets are in red, like {1} {2}. Please do not translate the variables.
    Example:
    English: {1} You have received {2} new messages
    French: {1} Vous avez reçu {2} nouveaux messages

  • 3. Links
    Terms that will become HTML links on PolyglotClub.com webpages are surrounded by brackets and colored red, like: this is [link1]PolyglotClub.com[/link1]. You should translate the words colored black, because they will actually be displayed. Please do not translate HTML links that appear in red.
    Example:
    English: Go to the [link1]main page[/link1].
    French: Aller sur la [link1]page principale[/link1].

  • 4. Do not translate those words
    Words or phrases surrounded by a [notranslate] tag should not be translated.
    Example:
    English: You can say: "[notranslate]Hej![/notranslate]".
    French: Vous pouvez dire : "[notranslate]Hej![/notranslate]".

  • 5. Formal and informal Translations
    Please submit the formal expression of the item. Avoid slang and impolite expressions.

  • 6. Glossary
    You will find here a Glossary to help you choose the right and consistent words when writing a translation. Please, feel free to edit this glossary with new words and languages.