Search Item?
Translation adminFarangseFarangse profile picture

Translate & vote - from English to Français


English phrase to TRANSLATE:
[b]The difficulty of learning Chinese tones[/b]
Let’s address the first issue. It is important to emphasize, once again, the following point:
Chinese is a tonal language. This doesn’t only mean that tones make up the words, but also that the meaning of the words themselves relies on their tones.
In non-tonal languages such as Italian or English, tones do exist. We are not aware of that simply because the meaning of the words does not depend on their variation. So, in theory, the same tones can be used to visually represent syllables that make up the words in non tonal languages.

The very first thing you’ll be confronted with when it comes to speaking Mandarin Chinese is the tones. The following charts show, in detail, the four “heights” of a syllable in Chinese.
[img src='/image/help/13820886221.jpg']
Vote for the best!

Votes: 5
[b]De la difficulté d'apprendre les tons chinois[/b]
Occupons-nous de la première difficulté. Il est important d'insister, une fois de plus, sur le point suivant : le chinois est une langue tonale. Ceci ne signifie pas que les tons sont uniquement des mots, mais aussi que le sens des mots est lié à leurs tons.
Dans les langues non-tonales comme l'italien ou l'anglais, les tonalités existent. Nous n'en sommes pas conscients simplement parce que le sens des mots ne dépend pas de leur tonalité. Donc, en théorie les mêmes tons peuvent être utilisés pour représenter visuellement les syllabes qui créent les mots d'une langue non-tonale.

La toute première chose à laquelle vous serez confronté, lorsque vous parlerez chinois, sera les tons. Les schémas suivants montrent en détail les 4 « mesures » d'une syllabe en chinois.
[img src='/image/help/13820886221.jpg']
Votes: 0
[B] La difficulté de l'apprentissage des intonations chinoises [/ b]
Soit l'adresse de la première question. Il est important de souligner, une fois de plus, le point suivant:
le chinois est une langue tonale. Cela ne signifie pas seulement que les intonations forment les mots, mais aussi que le sens des mots se repose sur leurs intonations.
dans des langues non-tonales, comme l'italien ou l'anglais, les tonalités existent. Nous ne sommes pas au courant de ces intonations simplement parce que le sens des mots ne dépend pas de leur variation. Donc, en théorie, les mêmes intonations peuvent être utilisés pour représenter visuellement les syllabes qui composent les mots dans des langues non tonales. La première chose que vous serez confronté à quand il s'agit de parler le chinois mandarin est les intonations. Les graphiques suivants présentent en détail les quatre «sommets» d'une syllabe en chinois. [img src = "/ image/help/13820886221.jpg ']

Guidelines for Translations

  • 1. Format
    Please follow the same format that is used in the English version, including punctuation and capitalization.

  • 2. Variables
    (Variables can be numbers, names, discussions or other contents of PolyglotClub.com)
    Variables within the brackets are in red, like {1} {2}. Please do not translate the variables.
    Example:
    English: {1} You have received {2} new messages
    French: {1} Vous avez reçu {2} nouveaux messages

  • 3. Links
    Terms that will become HTML links on PolyglotClub.com webpages are surrounded by brackets and colored red, like: this is [link1]PolyglotClub.com[/link1]. You should translate the words colored black, because they will actually be displayed. Please do not translate HTML links that appear in red.
    Example:
    English: Go to the [link1]main page[/link1].
    French: Aller sur la [link1]page principale[/link1].

  • 4. Do not translate those words
    Words or phrases surrounded by a [notranslate] tag should not be translated.
    Example:
    English: You can say: "[notranslate]Hej![/notranslate]".
    French: Vous pouvez dire : "[notranslate]Hej![/notranslate]".

  • 5. Formal and informal Translations
    Please submit the formal expression of the item. Avoid slang and impolite expressions.

  • 6. Glossary
    You will find here a Glossary to help you choose the right and consistent words when writing a translation. Please, feel free to edit this glossary with new words and languages.

Comments