Search Item?

Translate & vote - from English to فارسی


English phrase to TRANSLATE:
There are many benefits to this approach. Here are a few strong points:
- Time-saving: with a non-native speaker, you do not need to exchange languages.
That is, half the time in your mother tongue, and half the time in his native language.
You can both focus 100% on your common target language.
Thus, you can save 50% of your time.
This may be a valuable argument for Members who are busy learning many languages.
Vote for the best!

Votes: 1
مزایای متعددی برای این نگرش وجود دارد. در این‌جا تعدادی از مهم‌ترین‌ها ذکر می‌شوند:
- صرفه‌جویی در زمان: با یک گوینده غیرمحلی, نیازی به تبادل زبانی ندارید.
به عبارت دیگر، نیمی از زمان با زبان مادری‌تان و نیمی دیگر با زبان بومی آن فرد.
شما می‌توانید ۱۰۰% زمان را بر زبان هدف مشترک متمرکز کنید.
پس می‌توانید ۵۰% زمان را صرفه‌جویی کنید.
این امر می‌توانید بحث باارزشی برای اعضایی باشد که سخت مشغول یادگیری زبان‌های بسیاری هستید.

Guidelines for Translations

  • 1. Format
    Please follow the same format that is used in the English version, including punctuation and capitalization.

  • 2. Variables
    (Variables can be numbers, names, discussions or other contents of PolyglotClub.com)
    Variables within the brackets are in red, like {1} {2}. Please do not translate the variables.
    Example:
    English: {1} You have received {2} new messages
    French: {1} Vous avez reçu {2} nouveaux messages

  • 3. Links
    Terms that will become HTML links on PolyglotClub.com webpages are surrounded by brackets and colored red, like: this is [link1]PolyglotClub.com[/link1]. You should translate the words colored black, because they will actually be displayed. Please do not translate HTML links that appear in red.
    Example:
    English: Go to the [link1]main page[/link1].
    French: Aller sur la [link1]page principale[/link1].

  • 4. Do not translate those words
    Words or phrases surrounded by a [notranslate] tag should not be translated.
    Example:
    English: You can say: "[notranslate]Hej![/notranslate]".
    French: Vous pouvez dire : "[notranslate]Hej![/notranslate]".

  • 5. Formal and informal Translations
    Please submit the formal expression of the item. Avoid slang and impolite expressions.

  • 6. Glossary
    You will find here a Glossary to help you choose the right and consistent words when writing a translation. Please, feel free to edit this glossary with new words and languages.