Search Item?
Translation adminChalokunChalokun profile picture

Translate & vote - from English to Español


English phrase to TRANSLATE:
This is an adapted version of Polyglot Club's popular PLOC.

The first reason for members to enroll at PolyglotClub is to practice foreign languages, and for that reason we try to offer you a variety of opportunities.

What we propose is not JUST socializing! We have universal, humanitarian, social and professional goals as well!

We endeavor to provide an adequate and comfortable environment to match your goals.
In this mindset, we will give you the means to encourage yourself to use foreign languages orally with other users.
Vote for the best!

Votes: 0
Se trata de una versión adaptada de PLOC popular Polyglotclub.

La primera razón para que los miembros se inscriben en Polyglotclub es practicar lenguas extranjeras.
Por lo tanto, tratamos de ofrecer este tipo de oportunidades.
Lo que proponemos no es sólo socializar, tenemos un objetivo universal, humanitario, social y profesional, todo a la vez!

Nos esforzamos por proporcionar un ambiente adecuado y cómodo para que coincida con sus metas.
En este modo de pensar, le dará los medios para animarse a utilizar por vía oral de los idiomas que usted pasa mucho tiempo y esfuerzo de memorización.
Votes: 0
Se trata de una versión adaptada de PLOC popular Polyglotclub.

La primera razón para que los miembros se inscriben en Polyglotclub es practicar lenguas extranjeras.
Por lo tanto, tratamos de ofrecer este tipo de oportunidades.
Lo que proponemos no es sólo socializar, tenemos un objetivo universal, humanitario, social y profesional, todo a la vez!

Nos esforzamos por proporcionar un ambiente adecuado y cómodo para que coincida con sus metas.
En este modo de pensar, le dará los medios para animarse a utilizar por vía oral de los idiomas que usted pasa mucho tiempo y esfuerzo de memorización.
Automatic translation from Googleoogle

Guidelines for Translations

  • 1. Format
    Please follow the same format that is used in the English version, including punctuation and capitalization.

  • 2. Variables
    (Variables can be numbers, names, discussions or other contents of PolyglotClub.com)
    Variables within the brackets are in red, like {1} {2}. Please do not translate the variables.
    Example:
    English: {1} You have received {2} new messages
    French: {1} Vous avez reçu {2} nouveaux messages

  • 3. Links
    Terms that will become HTML links on PolyglotClub.com webpages are surrounded by brackets and colored red, like: this is [link1]PolyglotClub.com[/link1]. You should translate the words colored black, because they will actually be displayed. Please do not translate HTML links that appear in red.
    Example:
    English: Go to the [link1]main page[/link1].
    French: Aller sur la [link1]page principale[/link1].

  • 4. Do not translate those words
    Words or phrases surrounded by a [notranslate] tag should not be translated.
    Example:
    English: You can say: "[notranslate]Hej![/notranslate]".
    French: Vous pouvez dire : "[notranslate]Hej![/notranslate]".

  • 5. Formal and informal Translations
    Please submit the formal expression of the item. Avoid slang and impolite expressions.

  • 6. Glossary
    You will find here a Glossary to help you choose the right and consistent words when writing a translation. Please, feel free to edit this glossary with new words and languages.