Search Item?
Translation adminjeffredhotjeffredhot profile picture

Translate & vote - from English to Português


English phrase to TRANSLATE:
When you submit a text, other members can view it and help you with corrections and comments.

You will be corrected by native speakers of the language you are studying who happen to come across your texts.

Writing an entry is a great way to improve your writing skills. It's also a fun way to express yourself, and meet new people.

Polyglot Club allows you to interact easily with other users and make new friends while getting your work corrected at the same time.

In addition to correcting your friends’ entries, you can make more friends with people studying your native language by actively correcting their entries. In return, you can get them to correct your own entries as well!

We hope you enjoy studying with Polyglot Club.
Vote for the best!

Votes: 0
Quando submetes um texto, outros membros podem vê-lo e ajudar-te com correções e comentários.

Serás corrigido por falantes nativos do idioma que estás a estudar que encontrem o que texto.

Escrever uma nota é uma ótima maneira de melhorar os teus conhecimentos linguísticos. É, também, uma ótima maneira de te expressares e conheceres novas pessoas.

O PolyglotClub permite-te interagir facilmente com outros usuários e fazer novos amigos, ao mesmo tempo que te corrigem o trabalho.

Além de corrigires os textos dos teus amigos, podes ficar amigo de pessoas que estudam a tua língua nativa ao corrigires os seus textos. Em troca, eles podem corrigir os teus textos!

Esperamos que gostes de estudar com o PolyglotClub.

Guidelines for Translations

  • 1. Format
    Please follow the same format that is used in the English version, including punctuation and capitalization.

  • 2. Variables
    (Variables can be numbers, names, discussions or other contents of PolyglotClub.com)
    Variables within the brackets are in red, like {1} {2}. Please do not translate the variables.
    Example:
    English: {1} You have received {2} new messages
    French: {1} Vous avez reçu {2} nouveaux messages

  • 3. Links
    Terms that will become HTML links on PolyglotClub.com webpages are surrounded by brackets and colored red, like: this is [link1]PolyglotClub.com[/link1]. You should translate the words colored black, because they will actually be displayed. Please do not translate HTML links that appear in red.
    Example:
    English: Go to the [link1]main page[/link1].
    French: Aller sur la [link1]page principale[/link1].

  • 4. Do not translate those words
    Words or phrases surrounded by a [notranslate] tag should not be translated.
    Example:
    English: You can say: "[notranslate]Hej![/notranslate]".
    French: Vous pouvez dire : "[notranslate]Hej![/notranslate]".

  • 5. Formal and informal Translations
    Please submit the formal expression of the item. Avoid slang and impolite expressions.

  • 6. Glossary
    You will find here a Glossary to help you choose the right and consistent words when writing a translation. Please, feel free to edit this glossary with new words and languages.