Search Item?
Translation adminKalevKalev profile picture

Translate & vote - from English to Magyar


English phrase to TRANSLATE:
This is ONLY for PolyglotClub Country Administrators.

Important things to consider before PolyglotClub Country Administrators appoint new Region Administrators:

A) Only appoint ONE region for each PolyglotClub Region Administrator.
This is because it is hard for a single Administrator to supervise two different regions simultaneously. Besides, at PolyglotClub, we believe that ALL PolyglotClub Members should have an equal opportunity to administer the PolyglotClub Community in their area.
Vote for the best!

Votes: 999
Csak a polyglotclub ország adminisztrátoroknak.


Fontos dolgok, amiket tekintetbe kell venni a polyglotclub ország adminisztrátoroknak mielőtt kinevezik az új régió adminisztrátorokat.
Votes: 0
Ez azonban csak a PolyglotClub Ország rendszergazdák.

Fontos dolog, hogy fontolja meg, mielőtt PolyglotClub Ország rendszergazdák kinevezi az új Régió rendszergazdák:

A) csak kijelöl egy régió minden PolyglotClub régió Administrator.
Ez azért van, mert nehéz egyetlen adminisztrátor felügyeli két különböző régiók egyszerre. Különben is, a PolyglotClub, Hisszük, hogy minden PolyglotClub tagok egyenlő esélyeket igazgatási PolyglotClub Közösség a saját területén.
Automatic translation from Googleoogle

Guidelines for Translations

  • 1. Format
    Please follow the same format that is used in the English version, including punctuation and capitalization.

  • 2. Variables
    (Variables can be numbers, names, discussions or other contents of PolyglotClub.com)
    Variables within the brackets are in red, like {1} {2}. Please do not translate the variables.
    Example:
    English: {1} You have received {2} new messages
    French: {1} Vous avez reçu {2} nouveaux messages

  • 3. Links
    Terms that will become HTML links on PolyglotClub.com webpages are surrounded by brackets and colored red, like: this is [link1]PolyglotClub.com[/link1]. You should translate the words colored black, because they will actually be displayed. Please do not translate HTML links that appear in red.
    Example:
    English: Go to the [link1]main page[/link1].
    French: Aller sur la [link1]page principale[/link1].

  • 4. Do not translate those words
    Words or phrases surrounded by a [notranslate] tag should not be translated.
    Example:
    English: You can say: "[notranslate]Hej![/notranslate]".
    French: Vous pouvez dire : "[notranslate]Hej![/notranslate]".

  • 5. Formal and informal Translations
    Please submit the formal expression of the item. Avoid slang and impolite expressions.

  • 6. Glossary
    You will find here a Glossary to help you choose the right and consistent words when writing a translation. Please, feel free to edit this glossary with new words and languages.