Search Item?
Translation adminFarangseFarangse profile picture

Translate & vote - from English to Français


English phrase to TRANSLATE:
Although there are no financial or material reward, the privileges and perquisites are invaluable.
As a PolyglotClub Country/Region Administrator, you have access to a wider and tighter network of World, Country, and Region Administrators throughout the world.
This is a unique platform from which to strive on both a personal and a professional level.
So, just take off with us!! We are currently recruiting fun, enthusiastic, friendly people for various administrative positions for our PolyglotClub Website.
Vote for the best!

Votes: 0
Bien qu'il n'y ait pas de récompense financière ou matérielle, les privilèges et avantages sont inestimables.
En tant qu'Administrateur Polyglotclub Pays / Région, vous avez accès à un réseau d'Administrateurs Monde, Pays et Région plus étendu et plus fermé à travers le monde.
Il s'agit d'une plate-forme unique à partir de laquelle nous faisons notre possible à la fois au niveau personnel et professionnel.
Donc, rejoignez nous!! Nous recrutons actuellement des gens fun, enthousiastes, amicaux pour divers postes administratifs pour notre site de Polyglotclub.
Votes: 0
Bien qu'il n'y ait pas de récompense financière ou matérielle, les privilèges et avantages sont inestimables.
En Polyglotclub administrateur Pays / Région, vous avez accès à un réseau plus vaste et serré de monde, pays, et les administrateurs de la région à travers le monde.
Il s'agit d'une plate-forme unique à partir de laquelle nous nous efforçons à la fois au niveau personnel et professionnel.
Donc, il suffit de décoller avec nous! Nous recrutons actuellement fun enthousiastes, les gens, amies pour divers postes administratifs pour notre site de Polyglotclub.
Automatic translation from Googleoogle

Guidelines for Translations

  • 1. Format
    Please follow the same format that is used in the English version, including punctuation and capitalization.

  • 2. Variables
    (Variables can be numbers, names, discussions or other contents of PolyglotClub.com)
    Variables within the brackets are in red, like {1} {2}. Please do not translate the variables.
    Example:
    English: {1} You have received {2} new messages
    French: {1} Vous avez reçu {2} nouveaux messages

  • 3. Links
    Terms that will become HTML links on PolyglotClub.com webpages are surrounded by brackets and colored red, like: this is [link1]PolyglotClub.com[/link1]. You should translate the words colored black, because they will actually be displayed. Please do not translate HTML links that appear in red.
    Example:
    English: Go to the [link1]main page[/link1].
    French: Aller sur la [link1]page principale[/link1].

  • 4. Do not translate those words
    Words or phrases surrounded by a [notranslate] tag should not be translated.
    Example:
    English: You can say: "[notranslate]Hej![/notranslate]".
    French: Vous pouvez dire : "[notranslate]Hej![/notranslate]".

  • 5. Formal and informal Translations
    Please submit the formal expression of the item. Avoid slang and impolite expressions.

  • 6. Glossary
    You will find here a Glossary to help you choose the right and consistent words when writing a translation. Please, feel free to edit this glossary with new words and languages.