Search Item?
Translation adminFarangseFarangse profile picture

Translate & vote - from English to Français


English phrase to TRANSLATE:
You probably will benefit the most from language exchanges once you reach an intermediate level in your languages (being able to express yourself better and to understand explanations and replies given in the language), but it may be beneficial to get speaking practice even from when you are in the early stages of your learning, just to get used to producing the sounds of the language. If you keep putting it off for later, when you know the language better, you might get caught in the trap of understanding a language, but not being able to speak it at all. It’s good to progress your level evenly over the different areas of learning a language, so make sure that you don’t only build up a passive vocabulary. This is where you need practice speaking the language.

Text from [a href=" http://www.thepolyglotdream.com/how-language-exchange-is-like-tug-of-war-guest-post/"] Josef Wigren[/a]
Vote for the best!

Votes: 0
Vous allez probablement bénéficier plus des échanges linguistiques une fois que vous aurez atteint un niveau intermédiaire dans les langues étudiées (être capable de mieux vous exprimer, de comprendre des explications et des réponses données dans la langue), mais il peut être utile de pratiquer l'oral même lorsque vous êtes au début de votre apprentissage, juste pour s'habituer à produire les sons de la langue. Si vous mettez cela de côté pour plus tard, quand vous connaitrez mieux la langue, vous risquez de vous engluer dans l'incompréhension de la langue, mais vraiment ne pas être du tout capable de la parler. Il est bon d'améliorer votre niveau de manière équitable sur différents domaines de l'apprentissage d'une langue, alors assurez-vous que vous n'accumulez pas seulement un vocabulaire passif. C'est là que vous avez besoin de pratiquer la langue.

Texte de [a href=" http://www.thepolyglotdream.com/how-language-exchange-is-like-tug-of-war-guest-post/"]Josef Wigren[/a]
Votes: 0
Vous aurez probablement l'avantage le plus d'échanges linguistiques fois que vous atteignez un niveau intermédiaire dans vos langues (être capable de vous exprimer mieux et à comprendre des explications et des réponses données dans la langue), mais il peut être utile de se parler pratique, même à partir de laquelle vous en sont aux premières étapes de votre apprentissage, juste pour s'habituer à produire les sons de la langue. Si vous continuez à le mettre hors tension pour plus tard, quand vous savez mieux la langue, vous risquez de vous prendre au piège de comprendre une langue, mais ne pas être capable de parler à tous. C'est bon pour progresser votre niveau uniformément sur les différents domaines de l'apprentissage d'une langue, alors assurez-vous que vous n'avez pas seulement à construire un vocabulaire passif. C'est là que vous avez besoin de s'exercer à parler la langue.

Texte de [a href=" http://www.thepolyglotdream.com/how-language-exchange-is-like-tug-of-war-guest-post/"]Josef Wigren[/a]
Automatic translation from Googleoogle

Guidelines for Translations

  • 1. Format
    Please follow the same format that is used in the English version, including punctuation and capitalization.

  • 2. Variables
    (Variables can be numbers, names, discussions or other contents of PolyglotClub.com)
    Variables within the brackets are in red, like {1} {2}. Please do not translate the variables.
    Example:
    English: {1} You have received {2} new messages
    French: {1} Vous avez reçu {2} nouveaux messages

  • 3. Links
    Terms that will become HTML links on PolyglotClub.com webpages are surrounded by brackets and colored red, like: this is [link1]PolyglotClub.com[/link1]. You should translate the words colored black, because they will actually be displayed. Please do not translate HTML links that appear in red.
    Example:
    English: Go to the [link1]main page[/link1].
    French: Aller sur la [link1]page principale[/link1].

  • 4. Do not translate those words
    Words or phrases surrounded by a [notranslate] tag should not be translated.
    Example:
    English: You can say: "[notranslate]Hej![/notranslate]".
    French: Vous pouvez dire : "[notranslate]Hej![/notranslate]".

  • 5. Formal and informal Translations
    Please submit the formal expression of the item. Avoid slang and impolite expressions.

  • 6. Glossary
    You will find here a Glossary to help you choose the right and consistent words when writing a translation. Please, feel free to edit this glossary with new words and languages.