Search Item?
Translation adminMona_LisaMona_Lisa profile picture

Translate & vote - from English to Русский язык


English phrase to TRANSLATE:
You probably will benefit the most from language exchanges once you reach an intermediate level in your languages (being able to express yourself better and to understand explanations and replies given in the language), but it may be beneficial to get speaking practice even from when you are in the early stages of your learning, just to get used to producing the sounds of the language. If you keep putting it off for later, when you know the language better, you might get caught in the trap of understanding a language, but not being able to speak it at all. It’s good to progress your level evenly over the different areas of learning a language, so make sure that you don’t only build up a passive vocabulary. This is where you need practice speaking the language.

Text from [a href=" http://www.thepolyglotdream.com/how-language-exchange-is-like-tug-of-war-guest-post/"] Josef Wigren[/a]
Vote for the best!

Votes: 1
Больше всего пользы от языкового обмена вы, вероятно, извлечёте после того как достигнете среднего уровня в ваших языках (будучи способны изъясняться лучше а также понимать объяснения и ответы сказанные на языке), но, возможно, просто чтобы привыкнуть к произношению звуков, будет полезно попрактиковать язык, когда вы находитесь на ранних этапах изучения. Если вы постоянно откладываете это на потом, зная язык лучше, то позже вы будете в состоянии только понимать речь, но окажетесь вообще не способны заговорить. Хорошо улучшать ваш уровень равномерно в различных областях изучения языка, так что убедитесь, что вы не копите всего лишь пассивный словарный запас. Это о том, где вы должны практиковать ваше говорение на языке.
Текст взят из [a href=" http://www.thepolyglotdream.com/how-language-exchange-is-like-tug-of-war-guest-post/"]Josef Wigren[/a]
Votes: 0
Вы, наверное, больше всего выиграет от языка обмены как только вы достигнете среднего уровня в вашей языках (возможность лучше выразить себя и понять объяснения и ответы даются на языке), но это может быть выгодно, чтобы разговорной практики даже от того, когда вы находятся на ранней стадии вашего обучения, просто чтобы привыкнуть к производству звуков языка. Если вы держите откладывал на потом, когда вы знаете язык лучше, вы можете попасть в ловушку понимания языка, но не в состоянии говорить на нем вообще. Это хорошо, чтобы прогресс вашего уровня равномерно по различным областям изучения языка, поэтому убедитесь, что вы не только создать пассивный словарный запас. Это где вы нужна практика говоря языком.

Текст из [a href=" http://www.thepolyglotdream.com/how-language-exchange-is-like-tug-of-war-guest-post/"]Josef Wigren[/a]
Automatic translation from Googleoogle

Guidelines for Translations

  • 1. Format
    Please follow the same format that is used in the English version, including punctuation and capitalization.

  • 2. Variables
    (Variables can be numbers, names, discussions or other contents of PolyglotClub.com)
    Variables within the brackets are in red, like {1} {2}. Please do not translate the variables.
    Example:
    English: {1} You have received {2} new messages
    French: {1} Vous avez reçu {2} nouveaux messages

  • 3. Links
    Terms that will become HTML links on PolyglotClub.com webpages are surrounded by brackets and colored red, like: this is [link1]PolyglotClub.com[/link1]. You should translate the words colored black, because they will actually be displayed. Please do not translate HTML links that appear in red.
    Example:
    English: Go to the [link1]main page[/link1].
    French: Aller sur la [link1]page principale[/link1].

  • 4. Do not translate those words
    Words or phrases surrounded by a [notranslate] tag should not be translated.
    Example:
    English: You can say: "[notranslate]Hej![/notranslate]".
    French: Vous pouvez dire : "[notranslate]Hej![/notranslate]".

  • 5. Formal and informal Translations
    Please submit the formal expression of the item. Avoid slang and impolite expressions.

  • 6. Glossary
    You will find here a Glossary to help you choose the right and consistent words when writing a translation. Please, feel free to edit this glossary with new words and languages.