Search Item?
Translation adminlambik90lambik90 profile picture

Translate & vote - from English to Nederlands


English phrase to TRANSLATE:
Basically, everybody who can actually see you will want to be your friend.
So feel free to [b][a href='/study_room.php']enter the Virtual Study Room[/a][/b] at any time, text chat with the people there, and have some more interpersonal and productive exchanges at a table. And as the creators of StudyRoom would say: Have a blast!

Vote for the best!

Votes: 0
Iedereen die je dus kan zien, zal je vriend willen worden.
Dus voel je vrij om [b][a href='study_room.php']de Virtuele Studieruimte te betreden[/a][/b] op elk moment. Tekst chat met de mensen daar en heb wat meer interpersoonlijke en productieve uitwisselingen aan de tafel. En als de makers van Studieruimte zouden zeggen: Heb een ervaring bomvol plezier!

Guidelines for Translations

  • 1. Format
    Please follow the same format that is used in the English version, including punctuation and capitalization.

  • 2. Variables
    (Variables can be numbers, names, discussions or other contents of PolyglotClub.com)
    Variables within the brackets are in red, like {1} {2}. Please do not translate the variables.
    Example:
    English: {1} You have received {2} new messages
    French: {1} Vous avez reçu {2} nouveaux messages

  • 3. Links
    Terms that will become HTML links on PolyglotClub.com webpages are surrounded by brackets and colored red, like: this is [link1]PolyglotClub.com[/link1]. You should translate the words colored black, because they will actually be displayed. Please do not translate HTML links that appear in red.
    Example:
    English: Go to the [link1]main page[/link1].
    French: Aller sur la [link1]page principale[/link1].

  • 4. Do not translate those words
    Words or phrases surrounded by a [notranslate] tag should not be translated.
    Example:
    English: You can say: "[notranslate]Hej![/notranslate]".
    French: Vous pouvez dire : "[notranslate]Hej![/notranslate]".

  • 5. Formal and informal Translations
    Please submit the formal expression of the item. Avoid slang and impolite expressions.

  • 6. Glossary
    You will find here a Glossary to help you choose the right and consistent words when writing a translation. Please, feel free to edit this glossary with new words and languages.