Search Item?

Translate & vote - from English to فارسی


English phrase to TRANSLATE:
The website was created and developed by Vincent Scheidecker. It has been online for the first time in 2003.

Patrick Rousseau joined in 2005 to create and develop "real life" events and bring his expertise in foreign language education.

[a href="/help/polyglot-club/founders"]Who are the Polyglot Club founders?[/a]
Vote for the best!

Votes: 0
وب سایت توسط وینست اسچیدکر ایجاد و توسعه یافته. آن
اولین بار در سال 2003 راه اندازی شده.
پاتریک روسیو در سال 2005 برای ساخت و توسعه حوادث "زندگی واقعی" به سایت پیوست و
تخصصش در آموزش زبان خارجی را برای سایت همراه داشت.
[a href="/help/polyglot-club/founders"]چه کسانی بنیانگزاران سایت باشگاه چندزبانی
هستند?[/a]
Votes: 0
این وب سایت ایجاد گردید و توسعه یافته توسط Vincent Scheidecker از. این آنلاین برای اولین بار در سال 2003 بوده است.

پاتریک روسو در سال 2005 به ایجاد و توسعه 'زندگی واقعی' حوادث و تخصص خود را در آموزش زبان های خارجی به همراه آورد.

[a href="/help/polyglot-club/founders"]بنیانگذاران باشگاه چند زبانی چه کسانی هستند؟[/a]
Automatic translation from Googleoogle

Guidelines for Translations

  • 1. Format
    Please follow the same format that is used in the English version, including punctuation and capitalization.

  • 2. Variables
    (Variables can be numbers, names, discussions or other contents of PolyglotClub.com)
    Variables within the brackets are in red, like {1} {2}. Please do not translate the variables.
    Example:
    English: {1} You have received {2} new messages
    French: {1} Vous avez reçu {2} nouveaux messages

  • 3. Links
    Terms that will become HTML links on PolyglotClub.com webpages are surrounded by brackets and colored red, like: this is [link1]PolyglotClub.com[/link1]. You should translate the words colored black, because they will actually be displayed. Please do not translate HTML links that appear in red.
    Example:
    English: Go to the [link1]main page[/link1].
    French: Aller sur la [link1]page principale[/link1].

  • 4. Do not translate those words
    Words or phrases surrounded by a [notranslate] tag should not be translated.
    Example:
    English: You can say: "[notranslate]Hej![/notranslate]".
    French: Vous pouvez dire : "[notranslate]Hej![/notranslate]".

  • 5. Formal and informal Translations
    Please submit the formal expression of the item. Avoid slang and impolite expressions.

  • 6. Glossary
    You will find here a Glossary to help you choose the right and consistent words when writing a translation. Please, feel free to edit this glossary with new words and languages.