Search Item?

Translate & vote - from English to Italiano


English phrase to TRANSLATE:
If you have any misgiving about this approach, please read the paragraphs below. We guarantee immediate results!
The first few weeks, you may stumble on words, make mistakes, and feel embarrassed. But it is up to you to turn this frustration into further motivation to study and speak, review and practice!
Vote for the best!

Votes: 0
Se avete perplessità riguardo questo approccio, provate a leggere i paragrafi successivi. Garantiamo risultati immediati!
Può essere che nelle prime settimane non troviate le parole, facciate errori o vi sentiate in imbarazzo. Ma sta a voi trasformare questi ostacoli in ulteriore motivazione per studiare, parlare, rivedere e far pratica!
Votes: 0
Se avete dubbi e perplessità su questo approccio, si prega di leggere i paragrafi sottostanti. Garantiamo risultati immediati!
Le prime settimane, si può inciampare sulle parole, fare errori, e sentirsi in imbarazzo. Ma è a voi per trasformare questa frustrazione in ulteriore motivazione a studiare e parlare, rivedere e pratica!
Automatic translation from Googleoogle

Guidelines for Translations

  • 1. Format
    Please follow the same format that is used in the English version, including punctuation and capitalization.

  • 2. Variables
    (Variables can be numbers, names, discussions or other contents of PolyglotClub.com)
    Variables within the brackets are in red, like {1} {2}. Please do not translate the variables.
    Example:
    English: {1} You have received {2} new messages
    French: {1} Vous avez reçu {2} nouveaux messages

  • 3. Links
    Terms that will become HTML links on PolyglotClub.com webpages are surrounded by brackets and colored red, like: this is [link1]PolyglotClub.com[/link1]. You should translate the words colored black, because they will actually be displayed. Please do not translate HTML links that appear in red.
    Example:
    English: Go to the [link1]main page[/link1].
    French: Aller sur la [link1]page principale[/link1].

  • 4. Do not translate those words
    Words or phrases surrounded by a [notranslate] tag should not be translated.
    Example:
    English: You can say: "[notranslate]Hej![/notranslate]".
    French: Vous pouvez dire : "[notranslate]Hej![/notranslate]".

  • 5. Formal and informal Translations
    Please submit the formal expression of the item. Avoid slang and impolite expressions.

  • 6. Glossary
    You will find here a Glossary to help you choose the right and consistent words when writing a translation. Please, feel free to edit this glossary with new words and languages.