Search Item?
Translation adminFarangseFarangse profile picture

Translate & vote - from English to Français


English phrase to TRANSLATE:
Many non-native speakers who are well acquainted with the target language and culture can teach them as well as a native.
PolyglotClub encourages you to investigate your beliefs and attitudes about foreign languages, and the effects they have on your language use, learning, and teaching.
These perceptions are essential, as they all have repercussions on people's everyday lives and their interpersonal and intergroup relationships.
Vote for the best!

Votes: 0
Beaucoup de locuteurs non natifs connaissant bien la langue et la culture cible peuvent aussi bien l'enseigner que les natifs. PolyglotClub vous encourage à vous interroger sur vos croyances et attitudes à l'égard des langues étrangères, et sur l'influence qu'elles exercent sur l'utilisation, l'apprentissage et l'enseignement de la langue. Cette compréhension est essentielle, car elle aura des répercutions sur le comportement quotidien des gens et sur leurs relations interpersonnelles et relations entre groupes.
Votes: 0
Beaucoup de locuteurs non natifs qui connaissent bien la langue et la culture peuvent aussi bien enseigner comme des natifs. PolyglotClub nous encourage d'enquêter sur nos croyance et attitudes à l'égard des langues étrangères, et les effets de ces projets sur l'utilisation de la langue, l'apprentissage et l'enseignement . Ces perceptions sont essentiels, car ils ont tous les répercutions sur le déroulement de la vie quoitidienne des gens et leur relation intergroupes et interpersonnelles.

Guidelines for Translations

  • 1. Format
    Please follow the same format that is used in the English version, including punctuation and capitalization.

  • 2. Variables
    (Variables can be numbers, names, discussions or other contents of PolyglotClub.com)
    Variables within the brackets are in red, like {1} {2}. Please do not translate the variables.
    Example:
    English: {1} You have received {2} new messages
    French: {1} Vous avez reçu {2} nouveaux messages

  • 3. Links
    Terms that will become HTML links on PolyglotClub.com webpages are surrounded by brackets and colored red, like: this is [link1]PolyglotClub.com[/link1]. You should translate the words colored black, because they will actually be displayed. Please do not translate HTML links that appear in red.
    Example:
    English: Go to the [link1]main page[/link1].
    French: Aller sur la [link1]page principale[/link1].

  • 4. Do not translate those words
    Words or phrases surrounded by a [notranslate] tag should not be translated.
    Example:
    English: You can say: "[notranslate]Hej![/notranslate]".
    French: Vous pouvez dire : "[notranslate]Hej![/notranslate]".

  • 5. Formal and informal Translations
    Please submit the formal expression of the item. Avoid slang and impolite expressions.

  • 6. Glossary
    You will find here a Glossary to help you choose the right and consistent words when writing a translation. Please, feel free to edit this glossary with new words and languages.