Search Item?
Translation adminIserbIserb profile picture

Translate & vote - from English to Deutsch


English phrase to TRANSLATE:
The Polyglot Club [a href="/help/faq/faq-what"]FAQ[/a] is a set of [b]F[/b]requently [b]A[/b]sked [b]Q[/b]uestions and answers (Q & A's) regarding the Polyglot Club website and community.

Your proposal (FAQ entry) will be accepted in two stages:

- First, if your text is considered interesting and valid, it will be published on the site to be CORRECTED by members of the translation team, but only in its English version.
- Second, once the English version has been corrected, your text will be published on the site to be translated into ALL languages.

[a class='big-button' href="/help/page-new"]Submit a NEW FAQ ENTRY now.[/a]
Vote for the best!

Votes: 0
Im Polyglot Club [a href="/help/faq/faq-what"]FAQ Bereich (häufig gestellte Fragen)[/a] gibt es eine Reihe von [b]F[/b]requently [b]A[/b]sked [b]Q[/b]uestions und Antworten (Q & A's) über die Polyglot Club Webseite und ihre Community.

Dein Eintrag im FAQ Bereich wird über zwei Ebenen genehmigt:

-Als erstes wird geprüft, ob Dein Text interessant und korrekt ist. Dann wird er auf der Webseite veröffentlicht, um von Mitgliedern des Übersetzungsteams KORRIGIERT zu werden, allerdings nur auf Englisch.
- Zweitens, sobald der englische Text korrigiert wurde, wird Dein Text auf der Webseite veröffentlicht, um in ALLE Sprachen übersetzt zu werden.

[a class='big-button' href="/help/page-new"] Jetzt einen neuen FAQ Eintrag verfassen/erstellen.[/a]
Votes: 0
Der Verein Polyglot [a href="/help/faq/faq-what"]FAQ[/a] ist eine Reihe von [b]F[/b] ÄUFIG [b]A[/b] sked [b]F[/b] ragen und Antworten (Q & A ist) über die Polyglot Club-Website und Community.

Ihr Vorschlag (FAQ-Eintrag) wird in zwei Stufen angenommen werden:

- Erstens, wenn Ihr Text als interessant und gültig ist, wird es auf der Website von den Mitgliedern der Übersetzung Team korrigiert werden veröffentlicht werden, aber nur in der englischen Version.
- Zweitens, wenn die englische Version behoben ist, wird der Text auf der Website in alle Sprachen übersetzt werden veröffentlicht.

[a class='big-button' href="/help/page-new"]Einen NEW ENTRY FAQ jetzt.[/a]
Automatic translation from Googleoogle

Guidelines for Translations

  • 1. Format
    Please follow the same format that is used in the English version, including punctuation and capitalization.

  • 2. Variables
    (Variables can be numbers, names, discussions or other contents of PolyglotClub.com)
    Variables within the brackets are in red, like {1} {2}. Please do not translate the variables.
    Example:
    English: {1} You have received {2} new messages
    French: {1} Vous avez reçu {2} nouveaux messages

  • 3. Links
    Terms that will become HTML links on PolyglotClub.com webpages are surrounded by brackets and colored red, like: this is [link1]PolyglotClub.com[/link1]. You should translate the words colored black, because they will actually be displayed. Please do not translate HTML links that appear in red.
    Example:
    English: Go to the [link1]main page[/link1].
    French: Aller sur la [link1]page principale[/link1].

  • 4. Do not translate those words
    Words or phrases surrounded by a [notranslate] tag should not be translated.
    Example:
    English: You can say: "[notranslate]Hej![/notranslate]".
    French: Vous pouvez dire : "[notranslate]Hej![/notranslate]".

  • 5. Formal and informal Translations
    Please submit the formal expression of the item. Avoid slang and impolite expressions.

  • 6. Glossary
    You will find here a Glossary to help you choose the right and consistent words when writing a translation. Please, feel free to edit this glossary with new words and languages.