Search Item?
Translation adminFarangseFarangse profile picture

Translate & vote - from English to Français


English phrase to TRANSLATE:
In most countries, the burgeoning number of language schools, institutes and university foreign language departments bear witness to a strong and increasing demand for training in foreign languages.

Nevertheless, these institutions have their own limitations:
a) The methods that they use are not always suited to the different learning styles of their public.
b) Foreign languages have complex subject matter in their very nature. Foreign language learning demands repeated and sustained (especially oral) practice that schools simply CANNOT provide.

Practice takes time, and time is money!
Polyglot Club is free and provides plenty of opportunities for intensive, extensive and effective foreign language practice.
You will have the choice between written (online) and oral (face to face) communication.

So, take your learning into your own hands!

Ideally, to improve your fluency in a foreign language, you should treat yourself to a total immersion language trip. But for many reasons (financial, professional, political, social...), this is not always feasible.

Ergo, why not take advantage of the great resources offered by the World Wide Web? And of course, those of Polyglot Club!

[a href="/help/polyglot-club/what"]Find out more about "PolyglotClub"[/a]
Vote for the best!

Votes: 0
Dans la plupart des pays, la multiplication des écoles de langues, instituts et départements de langues étrangères dans les universités témoigne d'une demande forte et croissante de formation en langues étrangères.

Néanmoins, ces institutions ont leurs propres limites :
a) Les méthodes qu'ils utilisent ne sont pas toujours adaptées aux différents styles d'apprentissage de leur public.
b) Le deuxième phénomène est directement lié à la nature même de l'objet, les langues étrangères.
L'apprentissage d'une langue étrangère exige une pratique des langues soutenue et répétée (en particulier l'oral) que les écoles NE peuvent tout simplement PAS fournir.
Pratiquer demande du temps et le temps c'est de l'argent !
Polyglot Club est gratuit et offre beaucoup de possibilités pour un pratique intensive, extensive et efficace des langues étrangères.
Vous aurez le choix entre une communication écrite (en ligne) et orale (par Skype ou en face à face).

Alors, prenez votre apprentissage entre vos mains !

Idéalement, pour améliorer votre maîtrise d'une langue étrangère, vous devriez vous mettre en immersion totale dans la langue cible. Mais pour de nombreuses raisons (financières, professionnelles, politiques, sociales,...) ce n'est pas toujours faisable.

Alors, pourquoi ne pas profiter des superbes ressources offertes par la Toile ? Et bien sûr de Polyglot Club !

[a href="/help/polyglot-club/what"]Pour en savoir plus sur "PolyglotClub"[/a]
Votes: 0
Dans la plupart des pays, la multiplication des écoles de langues, instituts et départements de langues étrangères dans les universités témoigne d'une demande forte et croissante de formation en langues étrangères.

Néanmoins, ces institutions ont leurs propres limites:
a) Les méthodes qu'ils utilisent ne sont pas toujours adaptés aux différents styles d'apprentissage de leur public.
b) Le deuxième phénomène est directement lié à la nature même de l'objet, les langues étrangères.
L'apprentissage d'une langue étrangère exige soutenus et répétés (en particulier par voie orale) pratique que les écoles ne peuvent tout simplement pas fournir.
Pratique prend du temps et le temps c'est de l'argent!
Polyglot Club est gratuite et offre beaucoup de possibilités pour la pratique intensive, extensive et efficace langue étrangère.
Vous aurez le choix entre écrite (en ligne) et oral (Skype ou face à face) communication.

Alors, prenez votre apprentissage dans vos propres mains!

Idéalement, pour améliorer votre maîtrise d'une langue étrangère, vous devez offrez-vous un voyage total de la langue d'immersion. Mais pour de nombreuses raisons (financières, professionnelles, politiques, sociaux ...) ce n'est pas toujours faisable.

Alors, pourquoi ne pas profiter des grandes ressources offertes par le World Wide Web? Et bien sûr Polyglot Club!

[a href="/help/polyglot-club/what"]Pour en savoir plus sur "Polyglotclub"[/a]
Automatic translation from Googleoogle

Guidelines for Translations

  • 1. Format
    Please follow the same format that is used in the English version, including punctuation and capitalization.

  • 2. Variables
    (Variables can be numbers, names, discussions or other contents of PolyglotClub.com)
    Variables within the brackets are in red, like {1} {2}. Please do not translate the variables.
    Example:
    English: {1} You have received {2} new messages
    French: {1} Vous avez reçu {2} nouveaux messages

  • 3. Links
    Terms that will become HTML links on PolyglotClub.com webpages are surrounded by brackets and colored red, like: this is [link1]PolyglotClub.com[/link1]. You should translate the words colored black, because they will actually be displayed. Please do not translate HTML links that appear in red.
    Example:
    English: Go to the [link1]main page[/link1].
    French: Aller sur la [link1]page principale[/link1].

  • 4. Do not translate those words
    Words or phrases surrounded by a [notranslate] tag should not be translated.
    Example:
    English: You can say: "[notranslate]Hej![/notranslate]".
    French: Vous pouvez dire : "[notranslate]Hej![/notranslate]".

  • 5. Formal and informal Translations
    Please submit the formal expression of the item. Avoid slang and impolite expressions.

  • 6. Glossary
    You will find here a Glossary to help you choose the right and consistent words when writing a translation. Please, feel free to edit this glossary with new words and languages.