Search Item?

Translate & vote - from English to فارسی


English phrase to TRANSLATE:
Welcome to Polyglot Club, the Language Exchange Social Network.

The Polyglot Club community based on this website offers you the opportunity to learn and practice foreign languages worldwide. Polyglot Club members can share their knowledge and ideas about any language or culture, whether online ([a href="/help/polyglot-club/services-online"]Online Exchange[/a]) or face-to-face ([a href="/help/polyglot-club/services-offline"]Offline Exchange[/a]). Polyglot Club is open to all regardless of age, gender, socio-economic status or language level. All users, all countries and all languages (including regional and minority languages) are welcome. Polyglot Club is also open to schools, language institutes and higher education institutions. The Polyglot Club website can be used as a platform by all these language learners, allowing them to apply their theoretical knowledge, both written and spoken.

All the countries in the world and, potentially, all the languages as well, are represented. Today, this website has been translated into more than 80 languages and boasts almost 1,000,000 members in 151 countries (as of February 2022).

Join us if:
➡ You want to learn a new language and exchange with both native and non-native speakers to improve your language skills
➡ You are a student, an expat or a backpacker
➡ You are fond of foreign languages or simply eager to discover new cultures

The Polyglot Club enables you to find the right match to practice [a href="/help/language-exchange"]language exchange[/a]. You will find penpals according to age, gender, location, hobbies ...

[a href="/help/polyglot-club/goals"]Find out about the goals of the PolyglotClub[/a]
[a href="/help/polyglot-club/philosophy"]Find out about the "PolyglotClub Philosophy"[/a]
Vote for the best!

Votes: 2
به پُلی‌گِلات، شبکه اجتماعی تبادل زبانی، خوش آمدید.

انجمن باشگاه پلی‌گلات که بر این وب‌گاه استوار است، این امکان را برای شما فراهم می‌آورد که زبان‌های سراسر دنیا را یاد بگیرید و تمرین کنید. اعضای باشگاه پلی‌گلات می‌توانند دانش و ایده‌های خودشان را درباره هر زبان و فرهنگی بیان کنند، که می‌تواند برخط ([a href="/help/polyglot-club/services-online"]تبادل برخط[/a]) یا رودررو باشد ([a href="/help/polyglot-club/services-offline"]تبادل غیربرخط[/a]).
درهای باشگاه پلی‌گلات بر روی همه افراد با هر سن، جنسیت، وضعیت اجتماعی-اقتصادی یا سطح زبانی باز است. تمام کاربران، تمام کشورها و تمام زبان‌ها (شامل زبان‌های محلی و قومی) درنظر گرفته می‌شوند و از اهمیت برخوردارند.
باشگاه پلی‌گلات به مدارس، مؤسسه‌های زبان و مؤسسه‌های آموزش عالی نیز علاقه‌مند است.
وب‌گاه پلی‌گلات می‌تواند به عنوان پایگاهی برای تمام زبان‌آموزان مورد استفاده قرار گیرد تا به ایشان اجازه دهد که دانش تئوری خود را عملی کنند، خواه نوشتاری خواه گفتاری.
تمام کشورهای دنیا و احتمالاً تمام زبان‌ها ارائه شده‌اند. امروزه، این وب‌گاه به بیش از ۸۰ زبان ترجمه شده‌است و افتخار داشتن بیش از ۴۰۰۰۰۰ عضو در ۱۵۱ کشور را (تا تاریخ ژوئن ۲۰۱۳) داراست.
به ما بپیوندید اگر:
- می‌خواهید زبان تازه‌ای یاد گیرید و با گویش‌کنندگان محلی و غیرمحلی تبادل زبانی کنید تا توانایی‌های زبانی خود را بهبود بخشید.
- دانش‌آموز یا دانشجو هستید، مدتی از مطالعه دور بوده‌اید یا سبک خاص خود را در این زمینه دارید.
- شیفته زبان‌های خارجی هستند یا صرفاً علاقه‌مند به کشف فرهنگ‌های تازه‌اید؛ این‌جا بهترین مکان است!
باشگاه پلی‌گلات به شما این امکان را می‌دهد که گزینه مناسب تمرین را بیابید [a href="/help/language-exchange"]تبادل زبانی[/a].
شما پیشنهادهایی بر اساس سن، جنسیت، موقعیت، علاقه‌مندی‌ها دریافت می‌کنید ...
[a href="/help/polyglot-club/goals"]به اهداف باشگاه پلی‌گلات پی برید[/a]
[a href="/help/polyglot-club/philosophy"]به «فلسفه باشگاه پلی‌گلات» پی برید[/a]

Guidelines for Translations

  • 1. Format
    Please follow the same format that is used in the English version, including punctuation and capitalization.

  • 2. Variables
    (Variables can be numbers, names, discussions or other contents of PolyglotClub.com)
    Variables within the brackets are in red, like {1} {2}. Please do not translate the variables.
    Example:
    English: {1} You have received {2} new messages
    French: {1} Vous avez reçu {2} nouveaux messages

  • 3. Links
    Terms that will become HTML links on PolyglotClub.com webpages are surrounded by brackets and colored red, like: this is [link1]PolyglotClub.com[/link1]. You should translate the words colored black, because they will actually be displayed. Please do not translate HTML links that appear in red.
    Example:
    English: Go to the [link1]main page[/link1].
    French: Aller sur la [link1]page principale[/link1].

  • 4. Do not translate those words
    Words or phrases surrounded by a [notranslate] tag should not be translated.
    Example:
    English: You can say: "[notranslate]Hej![/notranslate]".
    French: Vous pouvez dire : "[notranslate]Hej![/notranslate]".

  • 5. Formal and informal Translations
    Please submit the formal expression of the item. Avoid slang and impolite expressions.

  • 6. Glossary
    You will find here a Glossary to help you choose the right and consistent words when writing a translation. Please, feel free to edit this glossary with new words and languages.