Search Item?

Translate & vote - from English to Türkçe


English phrase to TRANSLATE:
For security reasons, you cannot write your personal email address when you send a message to a group of members.
Vote for the best!

Votes: 0
Güvenlik nedeniyle, bir grup üyeye mesaj gönderirken kişisel e-mail adresinizi yazamazsınız.
Votes: 0
Güvenlik gerekçesiyle, bir grup üyeye mesaj gönderirken kişisel e-mail adresinizi yazamazsınız.
Votes: 0
Güvenlik nedenlerinden ötürü, bir grup üyeye mesaj gönderirken kişisel e posta adresinizi yazamazsınız.
Votes: 0
Bir grubun üyelerine mesaj gönderdiğinizde güvenlik açısından kişisel eposta adresinizi yazamazsınız.
Votes: 0
Güvenlik sebeplerinden ötürü, mesaj gönderirken herhangi bir grubun üyelerine mail adresinizi yazamazsınız.
Votes: 0
güvenlik sebeplerinden ötürü, bir üye grubuna mesaj gönderirken e-posta adresinizi yazamazsınız.
Votes: 0
güvenlik nedenleriyle, eğer grup üyelerine bir mesaj gönderirseniz kişisel e-posta adresinizi yazamazsınız.
Votes: 2
Güvenlik sebeplerinden dolayı,grup üyelerine mesaj yazarken kişisel e-posta adresinizi veremezsiniz.
Votes: 0
Güvenlik sebeplerinden dolayı, üyelerin bir grubuna mesaj gönderirken kişisel e-posta adresinizi yazamazsınız.
Votes: 1
Güvenlik sebeplerinden dolayı, bir grup üyeye mesaj atarken kişisel e-posta adresinizi yazamazsınız.
Votes: 0
Güvenlik sebeplerinden dolayı, üyelerin grubuna kişisel e-posta adresinizi yazamazsınız.

Guidelines for Translations

  • 1. Format
    Please follow the same format that is used in the English version, including punctuation and capitalization.

  • 2. Variables
    (Variables can be numbers, names, discussions or other contents of PolyglotClub.com)
    Variables within the brackets are in red, like {1} {2}. Please do not translate the variables.
    Example:
    English: {1} You have received {2} new messages
    French: {1} Vous avez reçu {2} nouveaux messages

  • 3. Links
    Terms that will become HTML links on PolyglotClub.com webpages are surrounded by brackets and colored red, like: this is [link1]PolyglotClub.com[/link1]. You should translate the words colored black, because they will actually be displayed. Please do not translate HTML links that appear in red.
    Example:
    English: Go to the [link1]main page[/link1].
    French: Aller sur la [link1]page principale[/link1].

  • 4. Do not translate those words
    Words or phrases surrounded by a [notranslate] tag should not be translated.
    Example:
    English: You can say: "[notranslate]Hej![/notranslate]".
    French: Vous pouvez dire : "[notranslate]Hej![/notranslate]".

  • 5. Formal and informal Translations
    Please submit the formal expression of the item. Avoid slang and impolite expressions.

  • 6. Glossary
    You will find here a Glossary to help you choose the right and consistent words when writing a translation. Please, feel free to edit this glossary with new words and languages.