Search Item?
Translation adminshenrokoshenroko profile picture

Translate & vote - from English to 日本語


English phrase to TRANSLATE:
The PolyglotClub.com website uses Google geocoding service to set up its geographical database. When a user registers as a new member, he has to type in the city he lives in. If a city or a region does not exist in the PolyglotClub database, it is automatically added. Unfortunately, the Google geocoding service is not perfect and, from time to time some errors occur.
Vote for the best!

Votes: 0
PolyglotClub.comウェブサイトはGoogle geocodingサービスを使い地図データベースを設定しています。ユーザーが新メンバーとして登録するとき、住んでいる都市名を入力しなければなりません。都市または地域がPolyglotClubのデータベースに存在しない場合は自動的に追加されます。残念ながらGoogle geocodingサービスは完璧ではないため、ときどきエラーがおきます。

Guidelines for Translations

  • 1. Format
    Please follow the same format that is used in the English version, including punctuation and capitalization.

  • 2. Variables
    (Variables can be numbers, names, discussions or other contents of PolyglotClub.com)
    Variables within the brackets are in red, like {1} {2}. Please do not translate the variables.
    Example:
    English: {1} You have received {2} new messages
    French: {1} Vous avez reçu {2} nouveaux messages

  • 3. Links
    Terms that will become HTML links on PolyglotClub.com webpages are surrounded by brackets and colored red, like: this is [link1]PolyglotClub.com[/link1]. You should translate the words colored black, because they will actually be displayed. Please do not translate HTML links that appear in red.
    Example:
    English: Go to the [link1]main page[/link1].
    French: Aller sur la [link1]page principale[/link1].

  • 4. Do not translate those words
    Words or phrases surrounded by a [notranslate] tag should not be translated.
    Example:
    English: You can say: "[notranslate]Hej![/notranslate]".
    French: Vous pouvez dire : "[notranslate]Hej![/notranslate]".

  • 5. Formal and informal Translations
    Please submit the formal expression of the item. Avoid slang and impolite expressions.

  • 6. Glossary
    You will find here a Glossary to help you choose the right and consistent words when writing a translation. Please, feel free to edit this glossary with new words and languages.