Search Item?

Translate & vote - from English to Νέα Ελληνικά


English phrase to TRANSLATE:
❌ The high pricing structure may deter budget-conscious learners.
❌ Customer service can be slow to respond and provide solutions.
❌ Lack of robust community features and peer interaction.
❌ Mobile app lacks some of the features available on the desktop platform.
❌ Potential for language exposure may be less compared to self-paced platforms.
Vote for the best!

Votes: 0
❌ Η δομή της υψηλής τιμολόγησης μπορεί να αποθαρρύνει τους μαθητές που έχουν επίγνωση του προϋπολογισμού.
❌ Η εξυπηρέτηση πελατών μπορεί να καθυστερήσει να ανταποκριθεί και να δώσει λύσεις.
❌ Έλλειψη ισχυρών χαρακτηριστικών της κοινότητας και αλληλεπίδρασης με ομότιμους.
❌ Η εφαρμογή για κινητά δεν διαθέτει ορισμένες από τις δυνατότητες που είναι διαθέσιμες στην πλατφόρμα υπολογιστών.
❌ Το δυναμικό για γλωσσική έκθεση μπορεί να είναι μικρότερο σε σύγκριση με πλατφόρμες με αυτόματο ρυθμό.

Votes: 0
❌ Η υψηλή δομή τιμολόγησης μπορεί να αποθαρρύνει τους μαθητές που έχουν περιορισμένο προϋπολογισμό.
❌ Η εξυπηρέτηση πελατών μπορεί να είναι αργή στην ανταπόκριση και την παροχή λύσεων.
❌ Έλλειψη από πλούσια χαρακτηριστικά κοινότητας και αλληλεπίδρασης με συμμαθητές.
❌ Η κινητή εφαρμογή δεν διαθέτει ορισμένα από τα χαρακτηριστικά που υπάρχουν στην επιφάνεια εργασίας.
❌ Η πιθανότητα έκθεσης στη γλώσσα μπορεί να είναι μικρότερη σε σύγκριση με αυτήν που παρέχουν οι πλατφόρμες με αυτοεκπαίδευση.
Automatic translation from Googleoogle

Guidelines for Translations

  • 1. Format
    Please follow the same format that is used in the English version, including punctuation and capitalization.

  • 2. Variables
    (Variables can be numbers, names, discussions or other contents of PolyglotClub.com)
    Variables within the brackets are in red, like {1} {2}. Please do not translate the variables.
    Example:
    English: {1} You have received {2} new messages
    French: {1} Vous avez reçu {2} nouveaux messages

  • 3. Links
    Terms that will become HTML links on PolyglotClub.com webpages are surrounded by brackets and colored red, like: this is [link1]PolyglotClub.com[/link1]. You should translate the words colored black, because they will actually be displayed. Please do not translate HTML links that appear in red.
    Example:
    English: Go to the [link1]main page[/link1].
    French: Aller sur la [link1]page principale[/link1].

  • 4. Do not translate those words
    Words or phrases surrounded by a [notranslate] tag should not be translated.
    Example:
    English: You can say: "[notranslate]Hej![/notranslate]".
    French: Vous pouvez dire : "[notranslate]Hej![/notranslate]".

  • 5. Formal and informal Translations
    Please submit the formal expression of the item. Avoid slang and impolite expressions.

  • 6. Glossary
    You will find here a Glossary to help you choose the right and consistent words when writing a translation. Please, feel free to edit this glossary with new words and languages.