Search Item?

Translate & vote - from English to Νέα Ελληνικά


English phrase to TRANSLATE:
[h2]How to find a pen pal for your language exchange? [/h2]
There are different websites to find different kinds of pen pals. One particular fun, big and safe platform that connects you with people around the world would be the [a {3}]{5} platform[/a]. Privacy is guaranteed since the platform sends a real postcard on your behalf, without showing your address to other users. You just have to sign up, match with other pen pals and create a postcard online.

{2}
Vote for the best!

Votes: 0
[h2]Πώς να βρείτε έναν φίλο για γλωσσική ανταλλαγή;[/h2]
Υπάρχουν διαφορετικοί ιστότοποι για να βρείτε διαφορετικά είδη φίλων δι' αλληλογραφίας. Μια ιδιαίτερη διασκεδαστική, μεγάλη και ασφαλής πλατφόρμα που σας συνδέει με ανθρώπους σε όλο τον κόσμο θα ήταν η [a {3}]πλατφόρμα {5}[/a] . Το απόρρητο είναι εγγυημένο αφού η πλατφόρμα στέλνει μια πραγματική ταχυδρομική κάρτα για λογαριασμό σας, χωρίς να δείχνει τη διεύθυνσή σας σε άλλους χρήστες. Απλώς πρέπει να εγγραφείτε, να ταιριάξετε με άλλους φίλους δι' αλληλογραφίας και να δημιουργήσετε μια ταχυδρομική κάρτα στο διαδίκτυο.

{2}
Votes: 0
[h2]Πώς να βρείτε έναν φίλο για την ανταλλαγή γλωσσών σας;[/h2]
Υπάρχουν διαφορετικοί ιστότοποι για να βρείτε διαφορετικά είδη φίλων με στυλό. Μια ιδιαίτερη διασκεδαστική, μεγάλη και ασφαλής πλατφόρμα που σας συνδέει με ανθρώπους σε όλο τον κόσμο θα ήταν η [a {3}]πλατφόρμα {5}[/a] . Το απόρρητο είναι εγγυημένο αφού η πλατφόρμα στέλνει μια πραγματική ταχυδρομική κάρτα για λογαριασμό σας, χωρίς να δείχνει τη διεύθυνσή σας σε άλλους χρήστες. Απλώς πρέπει να εγγραφείτε, να ταιριάξετε με άλλους φίλους με στυλό και να δημιουργήσετε μια ταχυδρομική κάρτα στο διαδίκτυο.

{2}
Automatic translation from Googleoogle

Guidelines for Translations

  • 1. Format
    Please follow the same format that is used in the English version, including punctuation and capitalization.

  • 2. Variables
    (Variables can be numbers, names, discussions or other contents of PolyglotClub.com)
    Variables within the brackets are in red, like {1} {2}. Please do not translate the variables.
    Example:
    English: {1} You have received {2} new messages
    French: {1} Vous avez reçu {2} nouveaux messages

  • 3. Links
    Terms that will become HTML links on PolyglotClub.com webpages are surrounded by brackets and colored red, like: this is [link1]PolyglotClub.com[/link1]. You should translate the words colored black, because they will actually be displayed. Please do not translate HTML links that appear in red.
    Example:
    English: Go to the [link1]main page[/link1].
    French: Aller sur la [link1]page principale[/link1].

  • 4. Do not translate those words
    Words or phrases surrounded by a [notranslate] tag should not be translated.
    Example:
    English: You can say: "[notranslate]Hej![/notranslate]".
    French: Vous pouvez dire : "[notranslate]Hej![/notranslate]".

  • 5. Formal and informal Translations
    Please submit the formal expression of the item. Avoid slang and impolite expressions.

  • 6. Glossary
    You will find here a Glossary to help you choose the right and consistent words when writing a translation. Please, feel free to edit this glossary with new words and languages.