Translations by Marianth:

91Λίστα ερωτήσεων που έκαναModern Greek (1453-) (Greek)Votes: 0
92Ερωτήσεις που έκαναModern Greek (1453-) (Greek)Votes: 0
93Ερωτήσεις που έγιναν από {1}Modern Greek (1453-) (Greek)Votes: 0
94Παραβρέθηκα σε συναντήσειςModern Greek (1453-) (Greek)Votes: 0
95συνεδριάσεις {1} που παρευρέθηκανModern Greek (1453-) (Greek)Votes: 0
96Λίστα βίντεοModern Greek (1453-) (Greek)Votes: 0
97Πιέστε το κουμπί για να επιλέξετε μία φωτογραφία στη συσκευή σας....Modern Greek (1453-) (Greek)Votes: 0
98Κατάλογος εκδηλώσεων ως συμμετέχωνModern Greek (1453-) (Greek)Votes: 0
99'Έθεσες ερωτήσεις για ν' απαντηθούν από τα μέλη (;)...Modern Greek (1453-) (Greek)Votes: 0
100{1} έθεσε ερωτήσεις που πρέπει να απαντηθούν από τα μέλη...Modern Greek (1453-) (Greek)Votes: 0
101Όταν γράφω τα [notranslate]Pinyin[/notranslate] με αυτόν τον τρόπο, έχ...Modern Greek (1453-) (Greek)Votes: 0
102Να εισάγετε την ένωση (URL: Ενιαίος Εντοπιστής Πόρων) της σελίδας πωλή...Modern Greek (1453-) (Greek)Votes: 0
103Κατάλογος θεμάτων συνάντησηςModern Greek (1453-) (Greek)Votes: 0
104μετάφραση, εφαρμογές, άνθρωπος, Λογισμικό Υπολογιστών, μηχανή, αυτόματ...Modern Greek (1453-) (Greek)Votes: 0
105Εργαλείο, εργαλεία, σύνεργα, πόροι, εύρεση, καλύτερος πόρος...Modern Greek (1453-) (Greek)Votes: 0
106{1} αναθεωρημένα εργαλεία που υποβλήθηκαν από μέλη...Modern Greek (1453-) (Greek)Votes: 0
107Alors, vous avez commencé à apprendre le coréen. Bienvenue dans un...French (Latin)Votes: 0
108ΚοινότηταModern Greek (1453-) (Greek)Votes: 0
109ΙστότοποςModern Greek (1453-) (Greek)Votes: 0
110ΗχητικόςModern Greek (1453-) (Greek)Votes: 0
111Πρωτότυπο/αυθεντικό εργαλείοModern Greek (1453-) (Greek)Votes: 0
112Κατάλογος κριτικών/αξιολογήσεωνModern Greek (1453-) (Greek)Votes: 0
113Εργαλεία που ελέγχθηκαν από {1}Modern Greek (1453-) (Greek)Votes: 0
114Τα βίντεό σαςModern Greek (1453-) (Greek)Votes: 0
115{1} Μουσικά βίντεοModern Greek (1453-) (Greek)Votes: 0
116Για να μιλήσετε άπταιστα ισπανικά, [b]πρέπει να δημιουργήσετε τη μοναδ...Modern Greek (1453-) (Greek)Votes: 0
117Πώς να μιλήσω σαν γηγενής με πραγματική αγγλική προφορά;...Modern Greek (1453-) (Greek)Votes: 0
118Καλώς ήλθατε στην Πολυγλωσσική Λέσχη, τo Κοινωνικό δίκτυο διδασκαλίας,...Modern Greek (1453-) (Greek)Votes: 0
119Η φιλοσοφία του Polyglot Club είναι η δημιουργία, διατήρηση και ανάπτυ...Modern Greek (1453-) (Greek)Votes: 0
120Ο κύριος στόχος του PolyglotClub είναι η προώθηση της πολυγλωσσίας και...Modern Greek (1453-) (Greek)Votes: 0