Translations by AlexandraK89:

31Εφαρμογή κινητούModern Greek (1453-) (Greek)Votes: 1
32Δημιουργώ/Δημιούργησε σελίδαModern Greek (1453-) (Greek)Votes: 1
33Πολύ κακόModern Greek (1453-) (Greek)Votes: 1
34Γλωσσικά εργαλεία και πηγέςModern Greek (1453-) (Greek)Votes: 1
35Δεν έχει βαθμολογηθείModern Greek (1453-) (Greek)Votes: 1
36Υποβάλλω ένα νέο γλωσσικό εργαλείοModern Greek (1453-) (Greek)Votes: 1
37Ορατή διεύθυνση για τους παρευρισκόμενους...Modern Greek (1453-) (Greek)Votes: 1
38Ο σύνδεσμος θα είναι ορατός μόνο για τους παρευρισκόμενους....Modern Greek (1453-) (Greek)Votes: 1
39Μαθαίνω{1}μελετώ{1}γλώσσες{1}βιβλία{1}ομάδες{1}κοινότητα{1}διαδικτυακό...Modern Greek (1453-) (Greek)Votes: 1
40Πηγές εκμάθησης γλώσσας: αριθμός σελίδας {1}...Modern Greek (1453-) (Greek)Votes: 1
41ΧρόνοςModern Greek (1453-) (Greek)Votes: 1
42Μέση βαθμολογία.Modern Greek (1453-) (Greek)Votes: 1
43N'importe quelle langueFrench (Latin)Votes: 1
44MoyenneFrench (Latin)Votes: 1
45Quelle langue est-ce que cet outil te permettre apprendre?French (Latin)Votes: 1
46[h3]Διακομιστές [notranslate]Discord[/notranslate][/h3] [notranslate...Modern Greek (1453-) (Greek)Votes: 1
47Το {5} θα το στείλει ως πραγματική ταχυδρομική κάρτα στη διεύθυνση του...Modern Greek (1453-) (Greek)Votes: 1
48Μου δίνει κάτι να περιμένω με ανυπομονησία κάθε φορά που η οικογένειά ...Modern Greek (1453-) (Greek)Votes: 0
49Συναντήσεις που παρευρέθηκαModern Greek (1453-) (Greek)Votes: 0
50Λίστα εκδηλωσεων ως μετέχων. (Συμμέτοχος) ...Modern Greek (1453-) (Greek)Votes: 0
51Πατήστε το κουμπί για να επιλέξετε μία φωτογραφία για τη συσκευή σας. ...Modern Greek (1453-) (Greek)Votes: 0
52Λίστα διορθώσεων που έγινε στα κείμενα μου...Modern Greek (1453-) (Greek)Votes: 0
53Εισάγετε τον σύνδεσμο ( Ενιαίος Εντοπιστής Πόρων) της σελίδας πωλήσεων...Modern Greek (1453-) (Greek)Votes: 0
54Έκανες ερωτήσεις ώστε να απαντηθούν από μέλη...Modern Greek (1453-) (Greek)Votes: 0
55{1} κάνε ερωτήσεις ώστε να απαντηθούν από μέλη...Modern Greek (1453-) (Greek)Votes: 0
56πληκτρολογήστε μανδαρινικά σημάδιαModern Greek (1453-) (Greek)Votes: 0
57Αυτό το άρθρο εξηγεί πώς να εισάγετε Μανδαρινικούς χαρακτήρες με το να...Modern Greek (1453-) (Greek)Votes: 0
58Μετάφραση μηχανής εναντίον Ανθρώπινης μετάφρασης...Modern Greek (1453-) (Greek)Votes: 0
59Πολύ ΚαλάModern Greek (1453-) (Greek)Votes: 0
60Λίστα κειμένων που έχω διορθώσειModern Greek (1453-) (Greek)Votes: 0